" Modern neuroscience does not include any kind of mind-body dualism, " he said.
“现代神经科学包括任何形式的身心,”他说。
And I've said the arguments on behalf of dualism aren't very convincing.
然后我又代表说这些有说服力。
And so, I think he can see that there's this alternative to his dualism.
因此 我认为他可以预见外还存在另一种理。
Such dualism was there from the beginning, in the question of who discovered the AIDS-causing virus.
这种双重性一开始就存在于谁才是艾滋病致病病毒现者的问题中。
An apparent dualism in nature: between matter and that which moves it, the material and the immaterial.
来自实体的活动,与来自虚拟的驱动,物质,与非物质。
Thus there is no dualism as regards acquaintance.
因此,就相识而言, 存在。
But as regards knowledge of truths, there is a dualism.
但是关于真理的知识, 存在。
Our dualism shows up in intuitions about personal identity.
我们的表现在对个人身份的直觉上。
This kind of idea is called monism, in contrast to Plato's clear dualism or two-fold reality.
这种想法被称为一, 与柏拉图明确的或双重现实形成对比。
Not even his own manuscripts were safe from that dualism.
甚至他自己的手稿也能免于这种。
Dualism seemed to have become as common as binary stars.
似乎变得和双星一样普遍。
So there's this sense of dualism that many people have.
所以很多人都有这种的感觉。
One thing is our dualism is enmeshed in our language.
一件事是我们的融入了我们的语言。
A lot rests on it but, as Crick points out; the scientific consensus now is that dualism is wrong.
很多事情都取决于它,但是,正如克里克指出的那样;现在的科学共识是是错误的。
Over time, a more scientific approach to medical treatment emerged, building on philosopher Rene Descartes’ theory of mind-body dualism.
随着时间的推移,一种更科学的医疗方法出现了,它建立在哲学家勒内笛卡尔的身心理的基础上。
Why would you reject dualism in favor of this alternative?
你为什么拒绝而支持这种选择?
One reason is dualism has always had its problems. For one thing, it's a profoundly unscientific doctrine.
原因之一是一直存在问题。一方面,这是一个非常科学的学说。
Now, Descartes made two arguments for dualism.
现在,笛卡尔为提出了两个点。
Now, dualism is a very different doctrine.
现在,是一种非常同的学说。
And dualism simply says, " it's all nonphysical, it's part of the ether, " and hence fails to explain it.
而只是说,“它都是非物质的,它是以的一部分”,因此无法解释它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释