ALICE WINKLER: Lucas says that the wave of invincibility turned into a morass of depression.
卢卡斯说,不可战胜的浪潮变成了萧条的沼泽。
Nothing can be more melancholy than the aspect of the boundless morasses or arid wastes of the barrens of Siberia.
没有什么能比无边无际的沼泽和西伯利亚那片不毛之地的荒芜景象更加令人伤感的了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释