A millisecond pulsar is a supercompact neutron star, whose spin is highly accelerated by mass transferred from a companion star.
毫秒脉冲星是密度极中子星,其旋转被从伴星转质加快了。
To the pulsars in binaries, as the conditions are different, both of the deconfinement and the reconfinement of quark matters may take place.
认为双星系统中脉冲星可能会由于条件不同,会分别出现夸克解禁和夸克重囚禁现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
And the second big thing is pulsars and things going bang in the sky.
二件大事是脉冲和空中爆炸的物体。
Pulsars provide little light or heat and would bathe these worlds in intense radiation.
脉冲上几乎没有阳光和热量,到处都是强辐射。
Each golden record displays the location of our solar system with respect to fourteen pulsars.
每个金唱片都显示着我们太阳系相对于14个脉冲的位置。
A pulsar is the rapidly rotating ultra-dense remnant of a collapsed massive star.
脉冲是一种快转动的超高密度残骸,来自毁灭的大型恒。
You too can lend your spare computer power to the pulsar hunt.
你也可以将你的空闲电脑力量用于寻找脉冲。
Discovered in 1967, pulsars spin very rapidly, often hundreds of times per second.
脉冲于1967年被发现,它们的转极快,往往每秒钟能旋转数百周。
But Ig and Rev were big helps in finding previously unknown pulsars in our own Milky Way galaxy—24 of them.
但是这些网友在找到银河中之前未知的24颗脉冲发挥了很大作用。
The discovery of a planet forming disk around a younger pulsar makes this likely.
在我们发现某行在年级更小的脉冲附近形成圆盘后,就更加确信了这一点。
However pulsar planets are pretty hostile real estate for life.
不过,脉冲行的环境很不适生命存在。
They also used it to find an unusual kind of star system, a binary pulsar, in 1967.
1967年,科学家还用该望远镜找到了一个罕见的恒系统,即脉冲双。
Each of the lines connect Earth to a pulsar.
每条影线都将地球与一颗脉冲连接起来。
(A pulsar is the dead, ultra-dense remnant left over after a supernova.) A trickle of subsequent discoveries followed.
(脉冲是在超新阶段后超高密度的死亡残余。)随后小发现接踵而来。
But what of the star that went supernova? Its core still remains in the form of a pulsar.
那发生超新的恒去了哪里呢?它的内核依然以脉冲的形式存在着。
And I linked up with a rock climber named Scott Ransom, one of the world's more prolific pulsar astronomers.
其二,是我和一位喜好攀岩的男子斯考特·兰森有了交,他也是世界上对脉冲钻研最深的天文学家之一。
Even after a thousand years, a pulsar can still be a force to reckon with.
即使在一千年之后,脉冲仍然是一种值得重视的力量。
The first exoplanets were detected in 1992, thanks to the gravitational effect they had on the pulsar around which they orbited.
首批外行于1992年被探测出来,这多亏了它们对围绕在它们运转轨道周围的脉冲的重力影响。
Some of them we see as pulsars, flashing in brightness as they spin.
其中一些在我们看来是脉冲,在旋转时闪烁着明亮的光芒。
These are called millisecond pulsars, and if they spun much faster the centrifugal force would rip them apart despite their tremendous gravity!
这些脉冲被称为毫秒脉冲,而如果它们旋转得更快,尽管它们有巨大的引力,但离心力也会将它们撕裂!
In addition, Scott included another layer of signposts: pulsars in globular clusters orbiting the Milky Way.
此外,斯考特还查了另一层路标:绕行银河系的球状团里的脉冲。
It uses idle computing time on the PCs of thousands of volunteer users—like Ig and Rev—to scan telescope data for pulsar signals.
使用成千上万个志愿者电脑的闲置计算时间,诸如Ig和Rev的电脑,扫描望远镜数据中的脉冲信号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释