Nancy's having hysterics and raving about a black ghost.
南希歇斯底里病正在发作,胡说色幽灵。
Are you stark raving mad, jumping off a moving train?
你疯了?居然从行驶中上跳下来。
When I told her I’d crashed her car, she went stark raving bonkers.
我告诉她我把她撞坏了时,她暴跳如雷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Then what are you raving about?
你有什么好担心的?
" Didn't I tell you this nutter was just raving as usual? "
“难我没告诉过你这个疯子只是和平常一样在胡言乱语?”
She came back raving about crazy things.
他们准备送她去收容所。
This woman is raving mad. Believe me.
这个女人是个疯子,相信我。
It wasn't me she was raving at. It was the old Charlie.
她不是对我发飙,而是对以前的查理吼叫。
Maybe you went to a restaurant that all of your friends were raving about.
也许你去了一家你的朋友都超级喜欢的餐厅。
Just before Captain Leclere began raving from his fever, he had ordered the stop.
就在勒克尔船长烧得胡言乱语之前,他已经做出了停靠的决定。
He was raving toward the end, so I gave the crew orders from then on.
之后他开始胡言乱语,从那时起我就开始指挥船员做事了。
As if everything Ove had said was nothing more than the inarticulate raving of a senile old man.
就好像欧维所的一切不过是老年人的胡言乱语。
" You are raving, " said Professor McGonagall, superbly disdainful. " Potter, that concludes our careers consultation."
“你在胡。”麦格教授极为轻蔑地,“波特,我们的就业咨询谈话结束了。”
20 Many of them said, " He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him? "
20 内中有好些人、他是被鬼附着、而且疯了.为甚么听他呢。
" I want you to talk to Mrs. Strickland, " she said. " She's raving about your books."
" 我想让你去同思特里克兰德太太谈一谈," 她," 她对你的书崇拜得了不得。"
A subterranean network of canals known as karez is used to channel water around Turpan streets and into raving yards.
这里有俗称坎儿井的地下水系统,他们在土鲁番开凿水引水灌溉葡萄园。
I'm not refusing anything. All I'm saying is stay away from Phyllis. She's a--she's a raving loon.
我没拒绝什么。我只是让你别听Phyllis的。她...她是个发癫的蠢人。
Well, Miranda's been raving about you.
好吧,米兰达一直对你赞不绝口。
Are you raving about raves at a distance?
您是否对远方的狂欢盛赞不已?
'But it's awful to think that you are alone with a man who's practically raving mad'.
“但想到你和一个几乎发疯的男人在一起,真是太可怕了”。
I've been stark, raving poor, and I've been well-off.
我曾经穷困潦倒,也曾经过得很富裕。
" Faith, I don't know what you are raving at, " said Jim.
“老实,我不知你在胡什么,”吉姆。
Why this weariness, this disinclination to speak, unless it be shouting or raving?
为什么这种疲倦, 这种不愿话, 除非是大喊大叫或胡言乱语?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释