The media has joined the debate with disapproving noises about "yob culture," though Dr.
媒体也参与到论中。们反“粗野文化”的论调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Listen Callum, I'm sorry about earlier. I don't really think you are a yob. You are a gentleman.
勒姆,听着,我对我刚刚说过的话感到抱歉。我真的不认为个暴。个绅士。
No, no, no! But do you see what I mean? You sound like a yob.
不,不,不!可明白我什么意了吗?听上去就像个粗鲁的人!
UK riots: young yobs back on streets despite David Cameron's pledge.
尽管戴·伦做出承诺,但年轻的暴再次现身街头。
'Yob' is a word that the British press used to describe the rioters.
Yob这个词就英国媒体用来形容那些暴的。
The frontpage headlines were clear: " Rule of the mob" , " Yob rule" , " Flaming morons" .
“暴民统治”、“暴统治”、“愤怒的白痴”。
Let's hear some real headlines from some British newspapers: UK riots: 11 councils to evict 'riot yobs'.
英国暴:11个地方议会驱逐“暴”。
Ah, I'm not sure I remember seeing this word yob on the BBC news site.
啊,我不记得我在BBC新闻网站上看到过这个词。
Well, interestingly, what we have here is an example of backslang. If you read the word yob backwards, what do you get?
嗯,有意的,这些词倒读俚语。如果把yob这个词倒过来,会得到什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释