Le fait est qu'il y a eu plusieurs cas d'accidents près des bases de lancement, souvent par suite d'informations incomplètes ou erronées.
实际上,已出现过几次外险些发射的情况,这些情况经常不完全或不正确评估所获情报引起的。
Le fait est qu'il y a eu plusieurs cas d'accidents près des bases de lancement, souvent par suite d'informations incomplètes ou erronées.
实际上,已出现过几次外险些发射的情况,这些情况经常不完全或不正确评估所获情报引起的。
Il n'était donc pas possible de parler de progrès accomplis dans ce domaine puisque l'interdiction "absolue et globale" de toutes les formes de discrimination était un principe dont le respect partiel était inacceptable.
因此,这方面的进展无从谈起,因为禁止切形式的歧视“绝对和全面的”要求,而部分或不完全达到这要求不可接受的。
Quelle que soit leur conception, toutefois, ils sont peu propres à atteindre pleinement les objectifs que représentent la satisfaction des attentes des victimes en matière de justice et la promotion de la réconciliation nationale.
然而,不图如何,它们不可能完全成功实现为受害者伸张正义和促进民族和解的目标。
Alors que la procédure relative à la formulation et au retrait des réserves fait l'objet de règles relativement précises dans les Conventions de Vienne elles-mêmes, celles-ci sont muettes en ce qui concerne les règles applicables aux déclarations interprétatives que l'on ne peut guère que s'essayer à « développer progressivement » par comparaison avec celles relatives à la formulation et au retrait des réserves, à la lumière d'une pratique assez incertaine, sans qu'il paraisse possible de leur consacrer des développements entièrement distincts.
虽然维也纳各项公约相当精确规定了提具和撤回保留的程序,但这些公约没有提到适用于解释性声明的规则;既然看来不可能完全独立制订有关解释性声明的规则,我们只能以有点含糊的办法,尝试通过与关于提具和撤回保留的规定相比较,以期“逐渐制订”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。