1.Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.
储蓄银行每年将应付利息作为本金记入储户账内。
2.L'Administrateur provisoire a pris des mesures afin de protéger les intérêts des déposants, en particulier des petits déposants.
暂管理者已采取措施来确保储户特别是小储户利。
3.Il a également examiné la demande libanaise concernant le déblocage des fonds des déposants.
,委员会也进一步审议黎巴嫩提出关于将资金发放给各储户请求。
4.Les coopératives financières proposent en premier lieu des services d'épargne bon marché destinés aux pauvres et aux petits épargnants.
金融合作社提供主要产品是针对穷人和小储户低成本储蓄工具。
5.Pour des besoins de liquidité, les banques ont l'obligation de constituer des réserves pour faire face aux retraits de déposants.
因流动需要,各家银行必须设立准备金,以应付储户取款。
6.Une meilleure coordination est également nécessaire pour assurer une plus grande cohérence entre pays dans la protection des épargnants et des investisseurs.
还需要改进协调,确保各国储户和投资者保护计划更一致。
7.LES CHEQUES QUE LES BANQUES METTENT A LA DISPOSITION DE LEURS CLIENTS PERMETTENT DE REGLER LES ACHATS DE BIENS ET DE SERVICES AINSI QUE DE RETIRER DES ESPECES AUX GUICHETS.
支票是银行给储户用来支付商品或服务,也可以在银行窗口取现金。
8.En conséquence, j'ai placé la banque sous administration provisoire afin de mettre un terme à toutes les activités illégales menées par son intermédiaire et de sauvegarder les intérêts des déposants.
据此,我着手对该银行进行暂管理以制止在银行内发生任何非法行为,也为保护储户利。
9.D'autres systèmes comme Koki bank, financé par PNG Sustainable Development Ltd., et le système Haus Moni de Bougainville ne visent pas spécialement les femmes mais comptent un grand nombre de déposantes.
10.Après avoir gelé les dépôts de la banque à la Banque centrale, l'Administrateur a cherché à contrôler tous les comptes à l'étranger afin que les déposants puissent avoir accès à leurs fonds.
除了冻结了该行在中央银行存款外,暂管理者已努力保护所有海外账户,以便这些资源可由储户们支配。
11.Les restrictions imposées à l'entrée de capitaux à Gaza ont entamé la confiance des déposants dans les banques et fait que la population de Gaza a encore plus de mal à satisfaire ses besoins essentiels.
限制现金进入沙,降低了储户对银行信任并进一步削弱了沙居民满足其基本需要能力。
12.De nombreuses réunions ont été organisées avec les actionnaires et la direction et on espère que des progrès pourront être enregistrés afin de pouvoir se prononcer sur l'avenir de la banque et de ses déposants.
他已与股东和管理层召开了无数次会议,希望取得进展,使该银行和储户们前途能够决定。
13.Afin de garantir un service rapide, ponctuel et sans surprise aux cotisants, le paragraphe 72 du règlement de la caisse a été modifié afin de fixer à 30 jours le délai maximum de traitement des demandes.
14.Mais l'incertitude régnant au sujet de la dette publique et de la caisse d'émission a entraîné des retraits massifs de l'argent déposé dans les banques, sapant le système financier et provoquant un effondrement économique à la fin de l'année.
15.Afin de protéger les épargnants sincères de ces coopératives au bord de la faillite, les autorités japonaises ont décaissé, sur une base non discriminatoire, des fonds publics d'un montant de plus de 1 300 milliards de yen, soit environ 11 milliards de dollars.
16.Un requérant domicilié à Bahreïn et actif dans l'industrie bancaire extraterritoriale dit avoir subi, suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq, une crise de liquidités lorsque ses déposants ont retiré leurs fonds et n'a pu obtenir d'autres sources de financement sur le marché international ou au Moyen-Orient.