14.Néanmoins, le rapport reste dans sa substance un produit national authentique, fruit de longues délibérations et discussions entre les professionnels du secteur en Bosnie-Herzégovine.
15.Avant la fin de cette année, la version anglaise de tous les poteaux indicateurs et de toutes les marques dans les lieux publics sera normalisée.
年底之前,今年年底前,北京公共场所、道路标识的名牌等都将换上地道的“英文名”。
16.Afin de préserver les traditions locales, McDonald's compte proposer des baguettes dans ses restaurants pour adapter son offre aux traditions et rendre les repas en France plus authentiques.
为了保护当地传统,麦当劳计划提供法棍,以适应法国传统并提供更地道的法式餐点。
17.Plus de 8.000 travailleurs décèdent au total pendant cette période.Beaucoup d'entre eux meurent sous le feu de l'ennemi alors qu'ils creusent des tranchées et déminent des terrains.
这段时期内,总共有超过八千名华工死亡,其中很多人是在挖地道或者排地雷的时候死于敌人的炮火。
18.Les hommes palestiniens utilisés comme boucliers humains ont été interrogés sous la menace de mort ou de blessures pour obtenir des informations sur le Hamas, les combattants palestiniens et les tunnels.
充当人盾的巴勒斯坦男子受到死亡或伤害威胁,被盘问哈马斯、巴勒斯坦战斗员和地道的情况。
19.Il allait vers midi, d’un air tranquille, porter de l’avoine et de l’eau à sa monture restée au fond du souterrain, et il la nourrissait à profusion exigeant d’elle un grand travail.
中午光景,他不慌不忙地带写燕麦和水去喂还在地道深处的马匹。他把马为喂得饱饱的,因为还要它干重活。
20.Le recrutement et l'utilisation en masse d'enfants comme enfants soldats est devenu rien de moins qu'un fléau qui détruit progressivement la trame et l'avenir du Congo et de cette partie entière de l'Afrique.