Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
Les organisations de pauvres des villes s'appuient sur des systèmes d'épargne locaux.
城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
ONU-Habitat a contribué à la capitalisation du Fonds des citadins pauvres de Moratuwa.
人居署向Moratuwa城市贫民基金的资本化提供了捐赠。
La Déclaration du Millénaire reconnaît les conditions effroyables dans lesquelles vivent les citadins pauvres du monde.
《千年宣言》承认世界上的城市贫民的恶劣境况。
Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains.
尽管如此,早婚现象仍然风行,特别是在农村村庄城市贫民区。
Les groupes les plus menacés sont les citadins pauvres et les habitants des zones reculées à déficit vivrier du nord-est.
该东北部的城市贫民区偏远的缺粮地区,其风险尤其大。
Par ailleurs, en cas de catastrophe d'origine humaine ou naturelle, les pauvres des villes sont touchés de façon disproportionnée.
此外,在发生人为自然灾害时,城市贫民首当其冲,受到的不利影响大。
Pour ce faire, les collectivités locales doivent être renforcées et travailler en étroite collaboration avec les organisations représentant les citadins pauvres.
为此,地方当局需要加强,并与城市贫民组织密切作。
Le second est établi avec les populations urbaines pauvres, notamment par le biais de leurs associations locales et des ONG locales.
第二是与城市贫民,包括其社区组织地方非政府组织作。
Un grand nombre de citadins pauvres ont déjà un logement et ont accès à l'infrastructure et aux services urbains de base.
许多城市贫民已经有了房并获得了基本的城市基础设施服务。
Le Programme national d'amélioration des bidonvilles (NSDP) est conçu pour fournir un abri et améliorer l'environnement des habitants des bidonvilles urbains.
家贫民区发展方案旨在为城市贫民区居者提供所改善环境。
La Fédération sud-africaine a également aidé à la formation de nombreuses autres fédérations de pauvres des villes, dans d'autres pays d'Afrique.
南非无家可归者会还帮助在其他非洲家建立扩展许多其他城市贫民会。
Si les politiques macroéconomiques ont des effets sur la pauvreté urbaine, les problèmes des citadins pauvres sont de nature surtout locale.
虽然宏观经济政策能对城市贫困产生影响,但是城市贫民所面临的问题从本质上来说多半属于地方性问题。
Favoriser l'intégration des pauvres dans l'économie urbaine formelle en leur fournissant la sécurité d'occupation est un élément essentiel de l'amélioration des bidonvilles.
通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。
La question des programmes communs dans des domaines d'intérêt mutuel tels que les populations marginalisées et les taudis urbains était à l'étude.
还在讨论如何在贫穷人口城市贫民区等共同关注的领域拟定方案。
Les habitants des taudis urbains se heurtent à des obstacles particulièrement difficiles pour obtenir des investissements dans les infrastructures d'égouts et d'eau.
城市贫民区的居民尤其面临严重困难,很难吸引污水饮水基础设施的投资。
La difficulté consistait à adapter, pour les groupes de population à revenu faible, les éléments de viabilité des tours aux taudis urbains.
目前面临的挑战是在城市贫民区中的高楼采用可持续的设施,以满足低收入用户的需要。
Ce sont les citadins pauvres qui sont les plus vulnérables aux incidences des changements climatiques et qui contribuent le moins à ces changements.
在气候变化面前,脆弱的人群就是城市贫民,而城市贫民对气候变化的影响是小的。
La priorité devrait être accordée à la société civile, en particulier aux associations d'organisations communautaires et aux organismes représentants directement les pauvres des villes.
发言者着重谈到民间社会,特别是社区组织的会,以及直接代表城市贫民的一些组织。
Dans tous les pays où il existe des zones géographiquement inaccessibles, des communautés rurales isolées et des taudis urbains, l'on retrouve des poches d'extrême pauvreté.
所有区域均有一些内的赤贫地带,包括交通不便的地区、边远农村社区城市贫民区。
Comme dans le cas de la crise financière, ceux dont la contribution est la moins importante, c'est-à-dire les citadins pauvres, sont les plus gravement touchés.
如同金融危机一样,造成危害小的群体,即城市贫民,却是受影响严重的人群。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。