En particulier dans le quartier de Belleville, métamorphosé ces dix dernières années par un afflux d'immigrés asiatiques.
这部分是由于十年来亚洲移的量。
En particulier dans le quartier de Belleville, métamorphosé ces dix dernières années par un afflux d'immigrés asiatiques.
这部分是由于十年来亚洲移的量。
On faisait état d'un nouveau mouvement de réfugiés érythréens vers le Soudan.
据称,又有厄立特里亚难量苏丹。
Le parc automobile est en constante progression avec l'arrivée fréquente des voitures d'occasion venues d'Europe.
由于来自欧洲的二手车的量,机动车停车场不断增加。
Nous sommes également très préoccupés par l'afflux important de réfugiés vers le Kenya.
我们十分关切量难肯尼亚问题。
Elle espère que cet engagement donnera un nouvel élan à la protection internationale des réfugiés.
难专员办事处应继续发挥催化剂作用,鼓励国际社会增加对量的难的发展中国家的援助。
Cependant ce système est contesté par le mouvement indépendantiste qui prétend qu'il accroît le flux d'immigration en Nouvelle-Calédonie.
但赞成独立的运动对这种税奖励政策提出质疑,声称这样会造成移量新喀里多尼亚。
Elle ne voulait pas non plus voir affluer des touristes européens en nombre.
它独立不起,而且也不希望量欧洲人。
Ils se sont déclarés gravement préoccupés par l'arrivée massive de réfugiés au Tchad en raison du conflit au Darfour.
他们对苏丹达尔富尔冲突导致量难乍得深表关注。
Nous tenons aussi à prendre note de l'afflux massif de réfugiés iraquiens en Syrie, y compris des dizaines de milliers d'enfants.
我们还要提到包括数十万名儿童在内的伊拉克难量叙利亚的问题。
Les pays qui font face à un afflux massif de réfugiés devraient bénéficier d'un appui technique et financier pour relever ce défi.
面对着量难问题的国家将会从技术和财政支助中获益。
Les patients souffrant de maladies chroniques n'ont pu bénéficier de la priorité dans les hôpitaux devant l'afflux de patients souffrant de blessures mortelles.
面对致命伤患者的量,慢性病人在医院得不到优先治疗。
Il ne faut pas, non plus, négliger le sort des pays qui reçoivent des demandeurs d'asile, tout particulièrement lorsque ceux-ci arrivent en masse.
另一方面,不应该忽视受寻求庇护者的国家所面临的困境,在有难量的情况下尤其如此。
Dans certains d'entre eux, il aurait été affirmé qu'il fallait absolument freiner l'afflux d'immigrés russes qui constituaient une menace pour la société.
据称,有些新闻报道说,必须阻止对社会形成威胁的量俄罗斯移。
Pour éviter que celles-ci ne soient envahies de visiteurs, l'ATSIC avait amplement puisé dans son stock de photos et distribué cela aux médias.
为了防止量记者土著社区,该委员会自己编制了许多有关土著人的音像和文字资料,并将这些资料提供给传媒。
La crise du Darfour qui se poursuit a provoqué un afflux de réfugiés et favorisé la montée du banditisme dans l'est du pays.
未解决的达尔富尔危机造成量难的,并加剧乍得东部的土匪行为。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区量阿尔塔。
Les conséquences de l'arrivée de personnes déplacées, et de réfugiés, pour l'État d'accueil et sa population, peuvent être lourdes, en particulier en cas d'afflux massif.
包括难在内的离乡背井者可能对容国和当地人口造成严重的影响,在人们量时尤其如此。
Si le Kenya continue d'assumer un énorme fardeau dû à l'afflux de réfugiés des pays voisins, nous demandons un appui international pour alléger ce fardeau.
由于难自邻国量,肯尼亚继续承担着巨负担,我们呼吁国际社会提供支助,减轻这个负担。
Il ne faut pas oublier non plus l'apport croissant de denrées alimentaires importées, qui exigent une attention plus grande de la part des inspecteurs sanitaires.
另一方面要考虑到越来越多的进口食品量,对此需要卫生监督员更多地予以注意。
La responsabilité de l'arrivée massive d'armes en Afrique de l'Ouest incombe aux pays producteurs de ces armes comme à ceux qui les transportent et les utilisent.
武器量西非,武器生产国以及转运和使用这些武器的国家应该负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。