Il traverse l'île du Cygne comme le pont de Bir-Hakeim et le pont de Grenelle.
与德尔哈姆桥和格勒纳勒桥一样,鲁埃勒桥铁路穿过天鹅岛。
Il traverse l'île du Cygne comme le pont de Bir-Hakeim et le pont de Grenelle.
与德尔哈姆桥和格勒纳勒桥一样,鲁埃勒桥铁路穿过天鹅岛。
Le pont de Grenelle traverse l'île du Cygne comme le pont Rouelle et le pont Bir-Hakeim.
与鲁埃勒桥铁路和德尔哈姆桥一样,格勒纳勒桥穿过天鹅岛。
Ils devront cependant se passer des services de Paolo Maldini, blessé au genou gauche dimanche dernier lors du derby milanais.
在这之后,Milan可能要迎来另外一个伤兵PaoloMaldini了,他在德战中左膝盖受伤。
Nous saluons et appuyons les efforts déployés par S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président du Nigéria et Président de l'Union africaine, et par le Président Idriss Deby du Tchad.
我们赞扬并支持尼日利亚总统兼非洲联盟主席奥卢塞贡·奥巴桑乔先生阁下和乍得总统伊德里·德的努力。
Après l'exposé de la situation en République centrafricaine fait par S. E. le Président Ange Felix Patassé, le Président de la République du Tchad, Idriss Debi, s'est adressé au Sommet.
在安热·费利·塔塞总统阁下阐述了中非共和国局势之后,乍得共和国总统伊德里·德总统阁下在首脑议上作了讲话。
En tout cas, le Gouvernement tchadien se félicite de ces nouvelles dispositions, qui sont à inscrire dans la politique de la main tendue, prônée par S. E. M. Idriss Deby, Président de la République du Tchad.
无论如何,乍得政府都欢迎这些新的安排,将它们视为乍得共和国总统伊德里·德阁下先生倡导的联系政策的一部分。
Le Comité a salué les efforts menés dans le sens du renforcement du processus de réconciliation nationale et noté avec satisfaction la poursuite de la politique de dialogue initiée par S. E. Monsieur le Président Idriss Déby.
委员赞扬在巩固民族和解进程方面的努力,并满意地注意到伊德里·德总统所倡议的对话政策正在推行。
Le rapport d'enquête sur le naufrage du Derbyshire a également réaffirmé l'importance des observations faites dans le cadre du Programme de navires d'observation bénévoles et lancé un appel pressant à augmenter le nombre des navires participant à ce programme.
德郡号调查报告也重申了这些自愿观测船提供的观测数据的重要性,并敦促更多船只加入该制度。
Retenons néanmoins, que les réalisations au titre du programme pour lequel le Président de la République du Tchad, S. E. Idriss Deby, a été réélu pour un second mandat s'effectuent, malgré les difficultés, à un rythme tout à fait maîtrisé.
然而,让我们指出,尽管遇到重重困难,但人们根据导致乍得总统伊德里·德阁下连任第二任期的议程,正在以合理速度逐步取得各项成就。
Ce succès a été obtenu grâce à la détermination du Président de la République, S. M. Idriss Deby, mais aussi grâce au soutien sans faille des institutions de Bretton Woods et des amis et autres partenaires du Tchad.
这一成功的取得归功于共和国总统伊德里·德先生阁下的决心——但也归功于布雷顿森林机构以及乍得的朋友和其他伙伴的坚决支持。
Elle rend à nouveau hommage au Président tchadien, S. E. M. Idris Deby, qui a accueilli et présidé les pourparlers de paix de N'djamena, et ne doute pas que sa sincérité et son intégrité lui permettront de conclure de façon satisfaisante ce processus.
委员进一步赞赏乍得总统伊德里·德阁下作为恩贾梅纳和平谈的主办方和主席发挥的领导作用,表示相信以他的诚挚和正直,能够使该进程取得令人满意的结果。
Elle rend de nouveau hommage au Président tchadien, M. Idriss Deby, qui a accueilli et présidé les pourparlers de paix de N'Djamena, et ne doute pas que sa sincérité et son intégrité lui permettront de conclure de façon satisfaisante ce processus.
委员进一步赞赏乍得总统伊德里·德阁下作为恩贾梅纳和平谈的主办方和主席发挥的领导作用,表示相信以他的诚挚和正直,能够使该进程取得令人满意的结果。
Il s'est dit également préoccupé par la situation qui prévaut à la frontière entre le Tchad et le Soudan et a salué la médiation conduite par le Président Idriss Déby pour trouver une solution au problème né de la rébellion dans le Darfour.
委员还对乍得与苏丹交界地区的局势感到关切,并欢迎伊德里·德总统为解决因达尔富尔叛乱而产生的问题进行调解。
M. Yamassoum (Tchad) : Je voudrais avant tout transmettre les salutations du Président de la République, M. Idriss Deby, du Gouvernement et du peuple tchadiens et émettre en même temps le voeu que cette session exceptionnelle débouche sur des décisions tout aussi exceptionnelles et à la mesure de l'événement.
亚麻苏姆先生(乍得)(以法语发言):首先,我转达乍得共和国总统伊德里·德先生阁下,乍得政府和人民的问候,并希望,这个不寻常的首脑议将导致符合这个议的重要性的不同寻常的决定。
Les données ainsi recueillies ont été utilisées pour dispenser un nouvel enseignement intitulé « Théories de la masculinité » à l'Université de Delhi, qui est par ailleurs jumelée avec les universités d'Édimbourg, de Derby et du Sussex et avec la School of Oriental and African Studies de l'Université de Londres.
从中总结的所有知识支助了德里大学的一个题为“男子行为理论”的新课程,爱丁堡、德和萨塞等地的大学和东方和非洲研究院(伦敦大学)也与德里大学就这些课程建立了联系。
S'agissant du conflit opposant l'Éthiopie et l'Érythrée, S. E. le Président Idriss Deby s'en est personnellement préoccupé en sa qualité de Président en exercice de la Communauté des États sahélo-sahariens, en diligentant une mission de bons offices auprès des dirigeants des deux pays frères, en appui à la médiation de l'OUA.
关于埃塞俄亚和厄立特里亚之间的冲突,伊德里·德总统阁下作为撒赫勒和撒哈拉国家共同体现任主席亲自处理了这个问题,他成立了一个与那两个兄弟国家的领导人进行谈的斡旋团,以支持非洲统一组织(非统组织)的调解努力。
Mme Kimto (Tchad) : C'est avec un réel plaisir que je prends la parole en cette occasion solennelle de la tenue de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour adresser, au nom de mon chef d'État, S. M. Idriss Deby, Président de la République du Tchad, de la délégation qui m'accompagne et en mon nom propre, mes sincères et chaleureuses salutations.
金托夫人(乍得)(以法语发言):我确实很高兴在联合国大第二十三次特别议的庄严场合发言,代表我国国家元首乍得共和国总统伊德里·德阁下和我国代表团以及我本人,表示我们最真诚和热烈的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。