Je parie que vous êtes né au mois d'août.
我敢打,你出生在8月。
Je parie que vous êtes né au mois d'août.
我敢打,你出生在8月。
Je parie qu'elle a oublié de lui téléphoner.
我打她忘记了打电话给他了。
Je te fais le pari qu'il sera là demain.
我跟你打, 他明天定会在。
Je parie tout ce que tu veux qu'il ne viendra pas.
你爱拿什么打都行, 我说他不会来的。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
张打的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
Gageons qu'il tiendra ses promesses.
我们打他会守信用的。
Ce qui n'empêcha pas les paris de s'engager de nouveau sur une plus vaste échelle.
而打的范围却正在日益扩大,斐利亚•福克就象是匹跑马场上的快马,他已经接近了终点。
"Gageons, dit celle-ci, que vous n’atteindrez point sitot que moi ce but.-Sitot ? Etes-vous sage ?"
“我们打个,”龟发话,“看见那个终点线了么,您肯定不能比我早达终点?您敢打么?”
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打的消息在俱乐部里,马上在那些尊贵的会员老爷中间引起了很大的轰动。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
打动了我心的,是达耶尔曼的悲观主义思想,而不是葛兰西的战斗姿态,或者是萨特不抱什么幻想的打。
La police elle-même ne savait plus ce qu'était devenu le détective Fix, qui s'était si malencontreusement jeté sur une fausse piste.
警察厅也不知道那位白白盯着个假小偷的费克斯了哪儿了。但是,福克虽然渺无音讯,这并不妨碍人们重新拿他的成败来打。
Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.
可以说,在变成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打的输赢早已成定局。
Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.
博是英国人天生的嗜好,不仅改良俱乐部的很多会员在大张旗鼓地拿福克的成败打,就连英国的广大群众也在进行着这种活动。
Oui, en quatre-vingts jours ! Un pari, dit-il, mais, entrenous, je n'en crois rien. Cela n'aurait pas le sens commun. Il y a autre chose.
“是啊,用八十天的时间!据他说这是打。可是,不瞒您说,我点都不相信。这事有点不近人情,定另有文章!”
Il s'agissait de réduire les émissions de dioxyde de carbone dans les établissements scolaires, la pari étant d'obtenir une réduction de 5 % en cinq mois.
这旨在减少学校中二氧化碳排放的项目,打能在五个月内将排放量减少5%。
Le Ciel m'en préserve ! s'écria Stuart, mais je parierais bien quatre mille livres (100 000 F) qu'un tel voyage, fait dans ces conditions, est impossible.
“上帝保佑,我才不去呢,那绝不可能!”斯图阿特大声说。“我敢拿四千英镑打,八十天内环绕地球周,是绝对不可能的。”
Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.
但旅长却认为这次打只不过是种毫无意义的怪癖而已。凡有这种怪癖的人,定是缺少种指导切有理智的人所必需的因素——益智。
Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, defou, et ses collègues du Reform-Club furent blâmés d'avoir tenu ce pari, quiaccusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.
跟他打的那些会员,也受人们的责难,人们认为想出这种打办法的人脑子也有毛病。
Ses adversaires avaient entre les mains un chèque signé de lui, et il suffisait d'une simple écriture à passer chez Baring frères, pour que les vingt mille livres fussent portées à leur crédit.
那些跟他打的对手手里有张他签的支票,只要很简单地在巴林兄弟银行办下过户手续,那两万英镑就转他们的账上了。
Je parie vingt mille livres contre qui voudra que je ferai le tour de la terre en quatre-vingts jours ou moins, soit dix-neuf cent vingt heures ou cent quinze mille deux cents minutes.
“我准在八十天内,甚至不用八十天就绕地球周,也就是说,花千九百二十小时或者说花十万五千二百分钟绕地球周,谁愿意来打,我就跟他两万英镑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。