Le secrétariat a présenté brièvement la question.
秘书处对该议程项目作了介绍。
Le secrétariat a présenté brièvement la question.
秘书处对该议程项目作了介绍。
De préférence, les présentations de cas devraient être succinctes.
最好设想是,每个案例尽可能只作简明介绍。
La diversité des situations entraînera une complexité qu'il serait difficile de synthétiser.
这些不同情形将产生某种难以简明予以厘清复杂程度。
La section I résume brièvement la situation au Burundu en ce qui concerne les déplacements.
第一部分概述了布隆迪国内流离失所情况。
Dans la présente section, les différentes formes d'esclavage seront brièvement passées en revue.
审查报告在本节中将概述各种形式奴隶制。
Les éléments des 12 options demandées sont énumérés à l'annexe III.
大会第54/237D号决议第4(a)至4(l)段求12项建议素列于附件三。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Kumalo de son exposé très intéressant et très précis.
主席(以英语发言):我感谢库马洛大使非常有趣味简明发言。
Dans l'un ou l'autre cas, l'accusé, ou son avocat, doit déposer une brève description de la ligne de défense.
在这两种情况任何一种情况下,被告被告律师,都必须获得辩护策略说明。
À cet égard, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation philippine, notamment sur la brièveté de son intervention.
在这方面,你可以依赖菲律宾代表团合作,包括在本次简明发言中,也将对你提供支持。
Les directives concernant les mouvements transfrontières de téléphones portables collectés comportent des renseignements clairs et concis sur chacune des options envisageables.
关于所收集移动电话越境转移准则提供了关于能够做出选择简明信息。
Pour plus de concision, les activités de l'UNITAR ne sont pas toutes mentionnées ou décrites dans le corps du rapport.
为了简明,活动报告核心部分没有一一说明每一项方案活动。
Son rapport témoigne des activités coordonnées des divers organismes de l'ONU, ainsi que des travaux des organisations intergouvernementales et non gouvernementales.
秘书长关于协助扫雷问题出色报告以简明直截了当方式对这种办法进行了阐述。
Le mécanisme central prévu à cette fin est la procédure d'accord préalable en connaissance de cause décrites aux articles 7 à 10.
为此中心机制是第7至10条中所提出提前咨询同意程序。
Les idées que nous avons évoquées brièvement tracent des voies d'action qui méritent réflexion et devraient donner lieu à des consultations le moment venu.
我在本发言中提到想法为采取行动开辟了前景,值得进一步研究协商。
Je demande donc aux membres de faire des déclarations aussi concises que possible en résumant leurs déclarations écrites et d'en distribuer le texte intégral.
因此我谨吁请诸位成员,发言尽量简洁,发言完整文本可另行分发。
Quelques délégations ont demandé au PNUD de faire à l'avenir des analyses plus concises de la situation, en citant les points qui devaient être améliorés.
几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明趋势分析,重点关注有待改进领域。
Il a ensuite exposé brièvement les divers principes et codes en vigueur, en mettant l'accent sur les principes de l'OCDE comme point de départ.
他接着介绍了现有各种公司管理原则守则,强调指出经合组织原则作为发展公司管理基础重性。
Le document final renforce le rôle important des départements et des bureaux du Secrétariat de l'ONU déjà esquissé directement et indirectement dans le Programme d'action.
成果文件加强了《行动纲》直接间接提到联合国秘书处各部厅重作用。
Le document intitulé Rapport du CICR: Les personnes portées disparues et leurs familles résumait les résultats des études et des ateliers qui avaient été conduits.
“红十字委员会报告:失踪者及其家属”叙述已进行研究开办研讨会。
Nous exhortons à nouveau le Conseil à inclure désormais un mandat concis et précis en faveur de la protection de l'enfance dans les opérations de maintien de la paix.
我们再次敦促安理会为维行动提供简明保护儿童任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。