Rapports du Conseil du développement industriel sur les travaux de ses vingt-deuxième, vingt-troisième et vingt-quatrième sessions ordinaires.
工业发展理事第二十二、二十三和二十四届常工作告。
Rapports du Conseil du développement industriel sur les travaux de ses vingt-deuxième, vingt-troisième et vingt-quatrième sessions ordinaires.
工业发展理事第二十二、二十三和二十四届常工作告。
Il a également décidé d'examiner de nouvelles mesures à sa vingt-deuxième session tendant au renforcement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).
理事/部长级论坛还决定其第二十二议上审议旨加强联合国环境规划署(环境署)的进一步措施。
Depuis la dix-huitième Réunion des États parties, la Commission a tenu ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions au Siège de l'Organisation des Nations Unies.
自第十八次缔约国议以来,委联合国总部举行了第二十二和第二十三次议。
Parallèlement, quelque 1 500 candidats pour la vingt-deuxième promotion attendent de passer la visite médicale pour commencer leur formation dans les quelques mois à venir.
与此同时,1 500名第二十二期晋级班的候选人正等候体检,计划今后几个月内开始训练。
Par contre, le paragraphe 1 de la résolution d'aujourd'hui indique qu'elle est créée conformément aux Articles 7, 22 et 29 de la Charte des Nations Unies.
而今天的决议第1段指出,这是根据《联合国宪章》第七、第二十二和第二十九条设立建设和委。
À ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions, le Groupe d'experts a proposé d'élaborer une méthode de mesure pour les indicateurs choisis afin de garantir une information homogène.
专家工作组第二十二和第二十三届议期间,专家组建议可以制定一种选择指标的衡量方法,以确保告的一致性。
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil de sécurité le vingt-deuxième rapport trimestriel sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (voir annexe).
秘书长谨向安全理事转递联合国关于监测、核查和视察委(监核视委)活动的第二十二份告(见附件)。
La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingt-deuxième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.
一、本公约第二十二份批准书、接受书、核准书或加入书交存联合国秘书长之日后第三十天生效。
En répondant à une demande de traçage, l'État requis fournit, sous réserve des dispositions du paragraphe 22 ci-dessous, toutes les informations disponibles sollicitées par l'État requérant aux fins du traçage d'armes légères et de petit calibre illicites.
二十、对追查请求作出回复时,被请求国将根据下文第二十二段的规定,提供请求国索要的一切与追查非法小武器和轻武器的目的相关的现有资料。
Le Comité «E4» a procédé à un examen et recommandé le versement d'indemnités pour les deuxième, sixième et dix-huitième tranches de réclamations «E4» et le Comité «E4A» en a fait de même pour les dixième et vingt-deuxième tranches de réclamations «E4».
“E”小组对第二、第六和第十八批“E”类索赔作了审查并提出了裁定赔偿额建议,“E4A”小组对第十和第二十二批“E”类索赔作了审查并提出了裁定赔偿额建议。
Dans cette perspective, le groupe de travail voudra peut-être examiner quelle formulation, dans un éventuel protocole facultatif, pourrait conférer au Comité le rôle spécifique d'activer les procédures prévues aux articles 22 et 23 de manière claire et efficace.
要做到这一点,工作组似宜考虑可能的任择议定书的条款如何赋予委以明确的职责,以有意义和有效的方式启动第二十二和第二十三条下的程序。
Dans le chapitre 3 relatif à l'exécution du programme, les évaluateurs notent toutefois que le programme est actuellement dans sa vingt-deuxième année; cela a été pris en compte pour l'application des indicateurs de résultats concernant la question de la durabilité.
但是,评价小组关于方案运行的第3章内指出,该方案目前是其第二十二个年头。
Le groupe de travail voudra peut-être examiner cette proposition, ainsi que les questions de savoir si elle doublonne avec la procédure au titre des articles 22 et 23 du Pacte ou la complète et si des fonds de contributions volontaires existants pourraient aussi être utilisés à cette fin.
工作组似宜讨论这一提议,无论其对《公约》第二十二和第二十三条下的程序是否有重复或补充之嫌,也不论为此目的是否还有任何现有资源基金可资利用。
Ce n'était, selon le texte de la Recommandation générale, que dans les cas où il était impossible de le faire que le droit à restitution devrait être remplacé par le droit à une indemnisation juste, laquelle devrait, dans la mesure du possible, se faire sous forme de terres et de territoires.
第二十二号一般建议规定,如果这种办法不可行的话,应当用公补偿的办法取代恢复的权利,并应当尽可能采取土地和领土的形式。
Les sections 22 et 23 (art. VI) de la Convention générale disposent que les experts autres que les fonctionnaires visés à l'article V jouissent pendant la durée de leur mission des privilèges et immunités nécessaires pour exercer leurs fonctions, et énumèrent un certain nombre de ces privilèges et immunités.
《公约》第六条第二十二和二十三节规定,不属于第五条范围官的专家,享有其执行联合国任务所需的特权和豁免,并具体列出了若干项特权和豁免。
Le vingt deuxième paragraphe du préambule a été amendé en remplaçant les premiers mots par « Se félicitant et encourageant fortement » et en ajoutant à la fin après « le peuple palestinien » la phrase « notamment durant cette période critique d'épreuves humanitaires et de crise financière que subit le peuple palestinien ».
对序言部分第二十二段进行了修订,把开始的几个词改成了“欢迎并大力鼓励”,并末尾的“巴勒斯坦人民”之前增加了短句“特别是巴勒斯坦人民目前正遭受人道主义苦难和财政危机的关键时期,”。
Pour chacun des États qui ratifieront, accepteront ou approuveront la Convention ou y adhéreront après le dépôt du vingt-deuxième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.
二、对于第二十二份批准书、接受书、核准书或加入书交存后批准、接受、核准或加入本公约的每一个国家,本公约该国交存其批准书、接受书、核准书或加入书后第三十天生效。
Pour chacun des États qui ratifieront, accepteront ou approuveront la Convention ou y adhéreront après le dépôt du vingt-deuxième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entrera en vigueur le trentième jour après le dépôt par cet État de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.
对于第二十二份批准书、接受书、核准书或加入书交存后批准、接受、核准或加入本公约的每一个国家,本公约应该国交存其批准书、接受书、核准书或加入书后的第三十天对该国开始生效。
En vertu des articles 22, 23, 25, 26 et 27, les personnes subissant les effets de la mondialisation, qui a donné un caractère nouveau aux flux migratoires, ont la garantie que leurs droits seront protégés, où qu'elles se trouvent, et qu'elles ne seront pas victimes de privation, d'exclusion sociale ou de marginalisation.
第二十二、二十三、二十五、二十六和二十七条确保受到带来流动人口新特点的全球化影响的人权利方面受到保护,而无论他们可能哪里,并确保他们免于被剥夺经济条件、社排斥或陷入边缘处境。
En outre, il a couvert les travaux de la quarante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme, de la troisième session de la Commission faisant office de comité préparatoire de la session extraordinaire, ainsi que des vingt-deuxième et vingt-troisième sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes.
它也道了妇女地位委第四十四届议、妇女地位委作为特别议筹备委召开的第三届议和消除对妇女歧视委第二十二和第二十三届议的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。