Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Il faut distinguer le bien et le mal.
要辨明善恶。
Il est difficile de se reconnaître dans ces allées forestières.
在这些森林小路中极难辨明方向。
Trente et un autres squelettes restent à identifier.
还有31具尸骨有待辨明身份。
Les participants ont identifié plusieurs domaines nécessitant des améliorations.
会议辨明了若干需予改善领域。
Il était important de déterminer les règles et les limites fondamentales.
辨明基本规则和各种局限颇重要。
Il faut donc absolument trouver les moyens d'intensifier leur interaction dans l'optique du développement.
因此,核心问题是辨明各种方法,确保从发展角度增强区域主义与多边主义之间对话。
M. Antanovich a réaffirmé que les définitions étaient nécessaires pour cerner le racisme et sensibiliser la population à ce problème.
Antanovich先生重申,有必要拟出定义,这既可辨明种族主义问题,还可就此对公众开展教育。
À ce jour, aucune des neuf victimes n'a été identifiée et le motif de leur exécution n'a pas été établi.
至今未能辨明所有9名受者身份或杀们动机。
Il faut toutefois commencer par préciser quels sont les critères dégagés en les rapprochant d'une liste de contrôle de leur application.
然而,首先必须与执行清单核对,澄清辨明标准。
La Fédération internationale des collèges de chirurgie définit une nouvelle catégorie de catastrophes : les catastrophes causées par l'homme, ou "catastrophes anthropiques".
国际外科学院联合会辨明了一类新:“人预难”。
Ces propositions ne sont ni radicales ni révolutionnaires, mais elles discernent les principales tendances de l'évolution possible de l'ordre juridique international.
这些建议并不是激进或革命性,说得更确切些,它们辨明了国际法律系统未来发展主要趋势。
Il lui recommande en outre de procéder à une révision du droit interne pour repérer d'éventuelles lacunes dans la protection des enfants.
委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能差距。
L'objectif est donc de déterminer quelles sont les obligations minimales essentielles en matière de lutte contre l'impunité des auteurs de disparitions forcées.
因此,目标在于辨明基本最低义务,以防止对那些强迫失踪现象负有责任者不受惩治现象。
Cela permettrait non seulement d'éviter les chevauchements mais aussi de repérer les secteurs dans lesquels les besoins ne sont pas suffisamment pris en compte.
这样协调和合作不仅可避免援助重叠,还有助于辨明那些没有获得充分援助领域。
L'examen d'autres partenariats permettrait de dégager des particularités susceptibles de constituer des pratiques optimales, reflétant de manière appropriée un cadre du droit au développement.
深入审查其伙伴关系将提供机会辨明可能构成最佳做法特点,并恰如其分地反映发展权框架,。
Malheureusement, les preuves attendues à propos d'Halabcha ne se sont pas matérialisées et les informations relatives aux charniers ne sont pas encore complètes, faute d'identification.
不幸是,预期哈莱卜杰证据未提交,而乱葬坑证据由于无法辨明身份而尚不完整。
Malgré les améliorations, les résultats sont rarement ventilés, ce qui permet difficilement de déterminer dans quelle mesure les pratiques de financement correspondent aux besoins des enfants.
尽管有所改善,但是报告很少加以细分,造成难以辨明筹资模式在多大程度上契合儿童需求。
À mesure qu'augmente la «dépendance» à l'égard de ces techniques, il est de plus en plus important de recenser et de maîtriser les risques qu'elles comportent.
随着对信息和通信技术“依赖性”增长,辨明和监测与信息和通信技术相关风险,成一项重要任务。
Chaque problème a ses propres caractéristiques et dans le monde actuel, il est souvent difficile de voir quel chemin il faut prendre pour parvenir au résultat souhaité.
每个问题都有其自身特点,在现实世界中,人们往往很难辨明如何取得理想成果。
Nombre de participants ont déclaré que le Président-Rapporteur avait présenté un document très instructif qui avait utilement permis d'identifier certains éléments importants faisant l'objet d'une convergence de vues.
许多与会者说,主席兼报告员拿出了一份很有价值文件,有益地辨明了一些重要共同要素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。