Vous y gagnerez d'être l'abri du vent.
在那儿你可避避。
Vous y gagnerez d'être l'abri du vent.
在那儿你可避避。
Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.
这些地区是阿富汗境内的避港。
L'instabilité du pays a périodiquement permis à des mouvements terroristes internationaux de s'y dissimuler.
苏丹的不稳定有时为国际动提供了避港。
L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.
世界的避港——伊朗在继续破坏我们地区的稳定。
Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.
他之所以离开该国就是为自己的家庭寻找一个安全的避港。
Les Taliban continuent de fournir asile à des terroristes internationaux, y compris Osama bin Laden.
塔利班仍然向包括乌萨马·本·拉丹在内的国际主义分子提供避港。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,他不带装离开法国,前往荷兰避。
Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.
除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意义,因为欧洲既是它的避港,也是展开动的基地。
Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.
有些难民营已经成为那些寻求躲避国家权力的人的避港。
Il n'y a plus de zone de sécurité dans le monde et c'est un fait avec lequel il nous faut vivre.
世界上已不存在安全避港,我们不得不接受这个事实。
Dans ce même esprit, il continuera de refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes terroristes.
尼日利亚政府将继续拒绝向资助、策划、支持或犯下为的人提供避港。
Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.
塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有提供任何合作,该国已成为逃犯的避港。
Notre législation garantit qu'aucun terroriste ne pourra trouver refuge aux Maldives, ni y pénétrer et encore moins y entreprendre une quelconque activité.
我国的法律确保主义不能在我国的领土上找到避港,主义分子不能进入马尔代夫,更不用说在马尔代夫境内开展任何活动。
Ils considèrent que ces conventions sont un aspect important de l'effort collectif visant à empêcher les terroristes et autres criminels de trouver refuge.
美国认为这些公约是集体努力剥夺分子和其他罪犯避港的一个重要方面。
L'application systématique du secret bancaire et le développement rapide des paradis financiers ne sont pas faits pour faciliter le règlement de ce problème.
一刀切的银保密制度,还有快速出现的金融避港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。
De même, les États qui abritent des activités terroristes ou leur offrent asile doivent jouer complètement le rôle qui leur incombe pour éliminer cette menace.
同样,窝藏分子或向活动提供避港的国家必须充分参与消除这一祸害。
Ceux qui se rendent coupables de telles malversations et les banques internationales qui s'empressent de mettre les fonds détournés en lieu sûr devront rendre des comptes.
对这种恶应负责的人,以及热衷于将他们的钱转移到避港的国际银,必须受到追究。
L'anarchie, avec l'appui évident des dirigeants de Belgrade, a transformé cette partie du Kosovo en zone de sécurité pour toutes sortes d'activités économiques criminelles et illégales.
在贝尔格莱德领导层的明显支持下,无法现象已经使北科索沃变成了各种犯罪和非法经济活动的避港。
De plus, l'infrastructure qu'elle exige (routes de desserte, appontements et abris littoraux, étangs de rétention) favorise les progrès économiques d'autres secteurs comme le tourisme ou l'agriculture.
此外,为渔业建造的基础设施(支线道路、卸鱼场和避港、蓄水池)常常带动旅游业或农业等其他部门的进一步发展。
Nous devons tenter d'introduire des structures d'appui appropriées de soutien en Somalie, afin d'éviter, entre autres choses, que le pays ne devienne un refuge pour les terroristes.
我们必须争取在该国建立适当的支助结构等等,以避免该国成为分子的一个避港。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。