Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己身影直到天边。
Pour suivre au bout du monde l'ombre de leurs femelles.
让它们追随自己身影直到天边。
Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.
美洲蟋蟀。蟋蟀在交配中吃掉雄翅膀。
Chez de nombreuses espèces de batraciens, le m?le peut chevaucher la femelle pendant de longues heures.
在众多种类两栖类动物里,雄可以“骑”在身上数小时。
Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.
开蓬可在和雄小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶肿瘤。
Ainsi les hoplostètes rouges ont une faible fécondité du fait que les femelles de grande taille ne se reproduisent pas toutes tous les ans.
例如,大西洋胸棘鲷生育能力低,因为并不是所有都在某一特定年份繁殖。
Cette expérience fournit donc des éléments préliminaires mais importants concernant les effets de la microgravité simulée sur le développement des poussins femelles de cailles japonaises.
因此,该实验对于模拟微重力对小鹌鹑发育所造成影响提供了初步但却非常重要认识。
Par ailleurs, il faut compter avec de fortes interactions biologiques, comme les liens entre prédateurs et proies, parmi les populations d'organismes habitant un écosystème marin.
在一个生物所排放大量卵中,只要有两个卵能够存活来繁衍生息,就可以维持这一种群数目。
L'imposex est l'apparition de caractères sexuels mâles chez des gastéropodes femelles qui, dans les cas graves, peut entraîner un échec de la reproduction et la mort.
畸变是腹足纲软体动物出现雄特征,严重时会造成流产和死胎。
Cela est évidemment faux vu que l'action du stérilet et celle des hormones (estrogène et progestérone) contenues dans la pilule contraceptive ont un effet direct sur l'endomètre.
这是大错特错,因为宫内避孕器、“避孕药丸”所含激素和黄体酮直接对子宫内膜产生影响。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府决定,先后七次提高被化部门工作员工资,每次涨工资幅度为15%到50%。
Ajoutez à cela que la bébête se déplace très vite et que sa femelle peut pondre jusqu’à 500 œufs durant sa courte vie et vous pouvez déjà sentir votre nuque vous démanger.
除此之外,它们移动迅速,繁殖力强大,可以在其短短一生内产500枚卵,您是不是已经觉得脖子上有点痒了?
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄和看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔祭坛前,是由于恐惧,也由于内心自私。请注意他们头饰颜色。
Jusqu'ici, les pandas de ce centre (y compris les pandas femelles du zoo d'Atlanta aux Etats-Unis) ont mis au monde 10 petits pandas en 7 portées en 2006.Tous les petits pandas sont en bonne santé.
目前,该基地包括其在美国亚特兰大动物园大熊猫,二00六年共繁育七胎十仔,均健康状况良好。
À cet égard, l'Autriche cherche à maintenir l'élevage des bovins, des chevaux, des moutons et des chèvres sur l'exploitation, tandis que les agriculteurs qui continuent à élever des femelles reproductrices dont l'espèce est en danger reçoivent des primes financières.
奥地利开展了就地保护牛、马、绵羊和山羊活动,而保留濒临灭绝种畜农民得到资金奖励。
Élaborée par les médecins australiens John et Evelyn Billings il y a 55 ans, elle a été validée par le Professeur (émérite) de biophysique médicale Erik Odeblad et par le Professeur James Brown, , réputé mondialement pour ses recherches sur l'estrogène et la progestérone.
这个方法是澳大利亚约翰·比林斯和伊夫琳·比林斯博士在55年前建立㈢,得到了医学生物物理学家Erik Odeblad教授(荣誉)和以激素和黄体酮闻名于世詹姆斯·布朗教授㈣㈤鉴定。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了激素影响产生分泌方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比林斯排卵法四个常识准则加以记录。
En termes de toxicité et de règlements en la matière, le Groupe constate que des expériences à long terme pratiquées sur des animaux ont montré que cette substance était toxique pour le système reproductif, tant chez les mâles que chez les femelles, et qu'elle est neurotoxique, tant pour les animaux que pour les humains.
就其毒和相关条例而言,技经评估组指出,对动物进行长期测试结果表明,其对雄动物和动物生育系统及对动物和体神经系统均有毒。
La pilule contraceptive accroît aussi le risque de cancer du sein parce que l'augmentation soudaine du taux d'estrogène dans les cellules mammaires au premier trimestre de la grossesse peut, en cas d'interruption volontaire de celle-ci, induire une activité tumorale vu que les cellules mammaires demeurent alors dans l'état immature où elles se trouvent audit stade de la grossesse.
在怀孕头三个月,乳房细胞中激素大量增加,这时以非自然方式终止怀孕,就会使乳房细胞处于不成熟“怀孕”状态,产生致癌作用㈡。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。