En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也过是刚到美洲!
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也过是刚到美洲!
Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .
那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过, 妨碍我出门。
Le droit à réparation de l'Allemagne n'allait pas au-delà d'excuses, excuses que les États-Unis avaient présentées.
德国求补救的权利顶多是求道歉,而美国已经道歉。
On peut dire qu'au mieux, les progrès réalisés ont été inégaux.
评估的结果顶多显示利弊参半,生活在绝对贫穷的人数在全球范围内大大的下(见A/59/282)。
À cet égard, nul doute que beaucoup de ce qui se fait à La Haye servira au mieux d'exemple mais au pire de contre-exemple.
在这方面,毫无疑问,在海牙所作的大多数事情顶多是为该做的事情树立榜样,至少将成为所该做的事情的榜样。
Mais contrairement aux situations que je viens d'évoquer, ils ne retiennent généralement pas l'attention internationale, essentiellement parce que leurs retombées sont locales ou tout au plus régionales.
但与我刚才讨论的局势相反,它们普遍没有受到国际关注,主是因为它们的影响是局部的,或顶多是区域性的。
De plus, les systèmes antimissiles en question capables de repousser, au maximum quelques douzaines de missiles, n'a pas pour intention de porter atteinte au système russe de dissuasion.
《反弹道导弹条约》很容易修正,以反映新的现实。 此外,所涉导弹防御系统、顶多只能击退几十枚射入的导弹,其目的绝是为低俄罗斯的威慑力量。
Au mieux, la législation nationale pouvait énoncer les objectifs ou la politique de l'État en matière d'octroi d'une protection à ses nationaux à l'étranger mais pas des dispositions juridiques contraignantes.
国家立法顶多采取对国外侨民提供保护的方式说明国家政策的宗旨,但未能拟定具有法律约束力的条款。
Au mieux, entre maintenant et le 12 octobre, nous aurons peut-être encore le temps de montrer que des progrès ont commencé, mais nous ne pensons pas que cela ait déjà eu lieu.
顶多从现在起到10月12日,只有时间表明开始取得切实进展,但我们认为现在已经有进展。
Dans certaines conditions, les commissaires de police peuvent délivrer des permis à des demandeurs ayant contrevenu aux dispositions des lois susmentionnées en b) (infractions punies d'une amendes ou d'une peine inférieure à six mois d'emprisonnement, infractions non accompagnées de violence, non-récidive de l'infraction).
警察专员可以将武器许可证颁发给即使是违反(b)项所列法规条款的申请者,条件是所涉刑罚顶多是罚款或最多六个月的监禁,且违反涉及攻击或暴力、未犯有反吸毒成瘾法所述罪行,未因一再酗酒而形成违反,或违反野生鸟类和哺乳动物的养护、保护和狩猎法。
Tout au plus, les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le point de savoir si les règles y énoncées étaient applicables à toutes les réserves ou seulement à celles qui ont passé le test de la compatibilité avec l'objet et le but du traité.
《维也纳公约》对于它所载列的规则是否适用于所有的保留顶多保持沉默,或者说它只适用于与条约的目的和宗旨相符的程度已经通过考验的保留。
Tout au plus, les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le point de savoir si les règles qui y étaient énoncées étaient applicables à toutes les réserves ou seulement à celles qui avaient passé le test de la compatibilité avec l'objet et le but du traité.
《维也纳公约》对于它所载列的规则是否适用于所有的保留顶多保持沉默,或者说它只适用于与条约的目的和宗旨相符的程度已经通过考验的保留。
Les hypothèses budgétaires initiales sont considérablement inférieures au coût réel d'une visite et, dans le meilleur des cas, ne s'appliqueraient qu'à un pays de petite dimension ne présentant pas de facteurs particuliers susceptibles de compliquer la visite, comme un système fédéral ou une population carcérale nombreuse, pour ne citer que deux facteurs possibles.
最初预算假设严重低估小组委员会查访的实际费用,而且顶多只适用于规模较小国家,存在联邦制度或是没有大批被关押人口等等复杂因素,这只是其中两点。
Les hypothèses budgétaires initiales sont considérablement inférieures au coût réel d'une visite et, dans le meilleur des cas, ne s'appliqueraient qu'à un pays de petite dimension ne présentant pas de facteurs particuliers susceptibles de compliquer la visite, comme un système fédéral ou une population carcérale nombreuse, pour ne citer que deux facteurs possibles.
最初预算假设严重低估小组委员会查访的实际费用,而且顶多只适用于规模较小国家,存在联邦制度或是没有大批被关押人口等等复杂因素,这只是其中两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。