1.Ces rivières et leurs milliers de défluents déterminent le destin des 147 millions de Bangladais.
这些河流及其数千条支流决定着孟1.47亿人民的命运。
2.Les Bangladais sont maintenant unis pour assurer un avenir prospère à leur pays et au monde.
孟现在团结一致为家和世界的繁荣未来而努力。
3.Le Gouvernement du Bangladesh est résolu à améliorer le sort des Bangladais, mais ses ressources sont insuffisantes; il a besoin d'appui extérieur, et un tel appui est vital.
孟政府决心改善孟人民的命运,但其资源不足,他需要外支持,这样的支持至关重要。
4.Il affirme que les Bangladais sont considérés avec suspicion par les autorités suédoises et qu'ils doivent assumer une charge de la preuve plus lourde que tous les autres demandeurs d'asile.
他宣称,瑞典当局对孟人有怀疑,而且举证的要求要其他任何家的寻求庇护者都高。
5.Dans une autre réclamation, un Bangladais demande réparation pour son navire de charge qui, alors qu'il se trouvait dans les eaux koweïtiennes et sous saisie des autorités koweïtiennes, a été arraisonné, occupé et gravement endommagé par les forces iraquiennes.
6.La constitution sauvegarde les droits de tous les Bangladais et le Gouvernement est résolu à faire en sorte qu'aucun individu ou aucun groupe ne vienne bouleverser la situation actuelle marquée par la tolérance religieuse et l'harmonie entre les communautés.
宪法保障所有公民的权利,而政府则决心确保不让任何个人或集团扰乱目前宗教和谐的局面。
7.Le 22 février, l'UPC a attaqué des membres des forces de maintien de la paix de la MONUC à Nizi, blessant deux Pakistanais; le 25 février, neuf Bangladais ont été tués lors d'une embuscade habilement préparée et coordonnée à Kafé (à 80 km au nord de Bunia, sur le lac Albert).
2月22日,刚果爱者联盟在尼兹向联刚特派团维和人员发动进攻,打伤两名巴基斯坦维和人员。
8.Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est inquiété de l'existence de signes de régression dans la réalisation du droit à l'alimentation et du fait que l'insécurité alimentaire demeurait une réalité pour des millions de Bangladais en situation de pauvreté extrême, y compris pour les agriculteurs et les paysans sans terres.
9.Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir à tous les Bangladais, sans distinction de race, de couleur, d'ascendance ou d'origine nationale ou ethnique, le droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices.