Une opposition pourrait commencer à se former contre la révolution de l'information si tant est que celle-ci demeure exclusive.
如果信息革命继续保持其排他性质,那么反对信息革命的力量可能也会开始增长。
Une opposition pourrait commencer à se former contre la révolution de l'information si tant est que celle-ci demeure exclusive.
如果信息革命继续保持其排他性质,那么反对信息革命的力量可能也会开始增长。
En conséquence, une autre des armes les plus utilisées contre la révolution a été la saisie et les tentatives de sabotage d'avions et d'embarcations cubaines.
所以,经常被用来反对古巴革命的另一件武器是持和破坏古巴飞机。
Je me dois de lui rappeler que ce n'est pas la première fois que le Gouvernement tchèque se livre à toutes sortes de manœuvres contre la révolution cubaine dans le but de discréditer les réussites de notre peuple.
我必须提醒她,这不是捷克共和国第一次以各种伎俩攻击古巴革命,企图给古巴人民的成就抹黑。
Le crime visé à l'alinéa c) de la loi 988 était ainsi défini « Ceux qui, de quelque manière que ce soit, envahissent le territoire national en tant que groupes armés afin de lutter contre la révolution risqueront la peine de mort ».
因此,第988号法令(c)段所述这种罪行的定义如下:“对武装团伙中以任何方式侵入我国领土攻击革命的人,应判处”。
S'agissant des préoccupations que la délégation tchèque attribue à notre délégation, nous voudrions rappeler - au cas où Prague serait frappé d'amnésie - que la République tchèque, durant toutes ces années, s'est prêtée à des manœuvres contre la révolution cubaine pour discréditer les réalisations de notre peuple.
于捷克共和国代表团归因于我国代表团的切,我谨回顾——万一布拉格得了健忘症——捷克共和国多年来一直参与诋毁古巴人民成就的众多阴谋。
Cette loi confirmait que la confiscation de biens était applicable à titre de mesure auxiliaire dans les cas de délits contre-révolutionnaires, mais établissait de surcroît qu'elle était applicable aux personnes qui s'étaient soustraites à la justice en fuyant à l'étranger et aux personnes qui conspiraient contre la révolution depuis l'étranger.
该法令确认,没收财是适用于反革命罪的辅助措施,而且适用于那些逃亡国外躲避司法的人,也适用于那些在国外阴谋推翻革命的人。
Ce rapport expose en réalité un plan du Gouvernement américain qui vise à priver Cuba de son indépendance et de sa souveraineté en intensifiant l'agression économique et politique dont elle est l'objet, de façon à provoquer une déstabilisation interne, faciliter une intervention directe contre la Révolution et restaurer la domination des États-Unis sur le peuple cubain.
该报告是美国政府的一个计划,意在加紧进行经济政治侵略,以便在古巴内部引起动乱,导致直接干预,破坏革命和让美国永远统治古巴人民,使古巴丧失独立和主权。
Treizièmement : Dès la première année de la révolution, on a constaté la présence de bandes armées mercenaires dans diverses zones montagneuses de Cuba, mais c'est à partir de l'année suivante que le phénomène du banditisme est devenu l'un des principaux mécanismes de subversion et de terrorisme utilisés par le Gouvernement des États-Unis dans le cadre de sa politique d'agression contre la révolution cubaine.
十三、虽然从革命第一年起古巴的几个山区就出现了雇佣武装匪帮,在从第二年初这一现象才被美国政府当作颠覆和恐怖的主要工具之一,并被纳入针对古巴的进攻性政策中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。