Sur le pont, juste avant la dernière tour!
我们站后那座烽火台面的桥!
Sur le pont, juste avant la dernière tour!
我们站后那座烽火台面的桥!
Mme Batarseh a indiqué que la plupart des chômeurs étaient déjà pauvres avant la dernière crise.
Batarseh女士说,大多数失业近的危机爆发已经是贫穷的人。
Cette société assurait essentiellement des vols entre Entebbe et Kisangani avant le dernier combat dans cette ville.
次经营基桑加尼战役,她的公司主要恩德培和基桑加尼之间的航线。
La question des colons n'avait cessé d'être soulevée, de façon très précise, bien avant les dernières négociations.
早近的谈判的很久以就曾一再详细出定居问题。
Les FN ont expliqué plus longuement leur position lors d'une réunion organisée par l'ONUCI avant la dernière séance du séminaire.
新联科行动于讨论会后会议召开的一次会议进一步解释了他们的立场。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”面加“惯常”一词。
Ces consultations et réunions ont permis d'examiner et d'arrêter l'ordre du jour et le format de la réunion spéciale de haut niveau bien avant cette dernière.
述协商活动和会议讨论并议定了高级别特别会议的议程和形式。
Selon une hypothèse, la décision initiale de tuer Hariri a été prise avant les dernières tentatives de rapprochement et plus probablement avant le début de janvier 2005.
因此,可能会出现以下情况:哈里里被害的数周内,有两条相互之间并不一定有关联的轨道同时运行。
En juillet, le représentant du Parti de coalition panlibérien a été nommé à l'avant dernier des sièges volant à l'Assemblée législative nationale de transition qui compte 76 membres.
,全利比里亚联盟党的两名代表就任全国过渡立法议会的第75和第76名成员。
Avant la dernière phrase, insérer la phrase suivante : « Le Département continuera également à améliorer la représentation des États Membres sous-représentés et non représentés lors des recrutements futurs ».
后一句插入以下句子:“该部并将今后的征聘工作中继续改善联合国任职人数偏少和无人任职的会员国的任职情况”。
L'application du système de l'indigence partielle, même avant sa dernière révision, a permis de réaliser des économies non négligeables au titre des honoraires des conseils de la défense.
采用无能力支付部分款额的公式节省了大笔辩护律师费用,即使近订正公式之就已节省了大笔费用。
Les observations finales, une fois officiellement adoptées, ne sont généralement pas rendues publiques avant le dernier jour de la session, bien qu'il puisse y avoir des exceptions, le cas échéant.
结论性意见一俟通过虽然可酌情考虑例外,但通常直到届会后一天才予以公布。
Insérer ce qui suit immédiatement avant la dernière phrase de l'alinéa : « Elles devraient inclure les déclarations faites à la presse par le Président au nom des membres du Conseil ».
(4) 本分段后一句插入以下一句:“这些评估应包括安全理事会主席代表安理会成员向新闻界发表的声明。”
Les observations finales, une fois officiellement adoptées, ne sont généralement pas rendues publiques avant le dernier jour de la session, bien qu'il puisse y avoir des exceptions, le cas échéant.
结论性意见一俟通过虽然可酌情考虑例外,但通常直到届会后一天才予以公布。
Avant la dernière phrase, insérer Dans cet ordre d'idées, l'Experte indépendante souligne que la paix et la justice doivent aller de pair, et non pas se substituer l'une à l'autre.
后一句之插入这方面,独立专家强调,和平与正义应当并驾齐驱,不应当相互替代。
L'élément clef de tout processus de gestion de portefeuille est l'aptitude à repérer les possibilités de placement avant les concurrents, à intervenir avant ces derniers et à profiter de leurs erreurs.
投资进程的关键因素是能领先于竞争查明投资机会,并抢先行动,同时利用竞争的错判得利。
Si le chantier de démantèlement n'a pas la capacité technique requise pour manipuler des déchets et des matériaux dangereux d'une manière écologiquement rationnelle, il faudrait prénettoyer le navire avant son dernier voyage.
拆船场若不具备以无害环境方式处置危险废物和材料的技术能力,那么船舶后一次航行即应进行事清理。
À la première ligne du cinquième alinéa du texte anglais il conviendrait de remplacer « an » par « the »; à l'avant dernière ligne du même alinéa, supprimer l'expression « d'entre eux ».
序言部分第五段中,单词“an”应改为“the”,应删除“among them”。
Comme je l'ai fait plusieurs fois avant cette dernière crise, j'ai insisté sur les menaces graves que les milices faisaient peser non seulement sur le Timor oriental, mais aussi sur l'intégrité même de l'Indonésie.
我要象我近这场危机之曾若干次做的那样,强调民兵不仅给东帝汶,而且给印度尼西亚本身的完整性构成了严重威胁。
Avant la dernière réunion, le Président a distribué un nouveau projet de texte tenant compte des commentaires faits durant les discussions et de certaines communications écrites et visant à simplifier la structure des lignes directrices.
后一次会议,主席分发了一个新的草案,该草案考虑到了讨论时出的意见以及一些旨简化指导原则的结构的书面意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。