Même quand il est possible d'utiliser des capitaux à risque, de tels arrangements permettent d'aplanir les difficultés.
即使能得到风险本,这种安排仍然具有减少风险重要功能。
Même quand il est possible d'utiliser des capitaux à risque, de tels arrangements permettent d'aplanir les difficultés.
即使能得到风险本,这种安排仍然具有减少风险重要功能。
Les capitaux à risque classiques sont généralement investis dans de petites sociétés naissantes à fort potentiel de croissance.
传统风险本是投于增长潜力很大、正在成长小公司风险。
Ces investissements peuvent susciter d'autres investissements dans l'éducation, des transferts de technologie et l'apport de capitaux à risque.
这些投可以刺激对国内教育、技术转让和风险本项一步投。
Les fonds de capitaux à risque de toutes sortes étaient aussi un moyen de faire intervenir les investisseurs nationaux et étrangers.
· 各种风险本基提供了另一种使国内外投 入可能性。
Les opérations de capital risque pourraient également aider à stimuler le développement économique en créant des débouchés nécessitant un financement relativement peu important.
风险本业务可以以相对较少创造商业机会,因此有助于促经济发展。
Dans le même ordre d'idées, on a envisagé une nouvelle structure interne qui comprendrait des fonds d'investissement, des capitaux à risque et des fonds de garantie.
根据同样思路,提出了新国内融规划,包括投基、风险基和担保基。
Face à cette crise, certains gouvernements ont essayé de limiter et de contrôler les apports de ces capitaux à risques tout en continuant d'encourager les investissements étrangers directs.
为了因应那次危机,一些政府力图抑制和控制风险本流入,同时继续鼓励外国一揽子有价证券投。
En plus de ces programmes, le Fonds national d'appui aux entreprises sociales (FONAES) facilite l'accès initial au crédit, l'apport de capital risque et la fourniture d'une formation en création d'entreprises.
除这些计划外,“全国支持社会企业基”促早期接受贷款、提供风险本和举办成立企业培训。
Pendant la période visée par le rapport, la politique d'intérêt public de la Colombie britannique a également eu comme objectif de favoriser les occasions pour le capital de risque et les petites entreprises.
在报告所述期间,不列颠哥伦比亚省公共政策还致力于为风险本和小型企业发展提供机会。
Si l'ajustement à ces déséquilibres intervient de façon désordonnée, les taux d'intérêt sur le marché mondial des capitaux risquent d'être entraînés à la hausse à mesure que la confiance des investisseurs internationaux s'amenuisera.
假若对失衡调整失序,全球本市场利率就由可能随着国际投信心降低而被抬升。
L'approche s'étant faite plus thématique, les programmes ont été mieux ciblés et ont pu se servir du capital risque que représente l'apport de la Fondation pour mobiliser efficacement des ressources auprès de multiples partenaires.
由于采用更加注重专题办法,各项方案侧重点更加突出,而且还利用联合国基会捐款中风险本,从众多伙伴中有效地获得了源。
Dans de nombreux pays, le financement non institutionnalisé constitue un apport très important de ressources économiques pour les sociétés naissantes et nouvelles, représentant souvent un pourcentage plus élevé que les capitaux à risque classiques.
在许多国家,非正式筹是处于发展早期公司和新公司经济源主要来源,在大多数情况下,其所占份额大于正式风险本。
Qu'il s'agisse de l'emprunt pour les travaux de construction ou de l'emprunt permanent, le recours aux marchés des capitaux exposerait l'ONU à des risques, associés surtout à l'évolution des taux d'intérêt à court terme.
在建筑筹和长期贷款筹期间利用本市场备选办法都会给联合国带来风险,特别是在短期借贷利率变化情况下。
Le succès de l'industrie américaine des capitaux à risque (et les marchés émergents devraient en prendre bonne note) est, dans une large mesure, imputable au fait qu'elle accordait autant d'importance à la gestion qu'au financement.
美国风险本行业成功(这是值得新兴市场注意借鉴)在很大程度上可以归功于以下事实:它对管理也给予了与筹一样多重视。
L'émergence de l'industrie des capitaux à risque visait à financer les sociétés de haute technologie des pays développés mais présente également un intérêt pour les rares pays en développement qui peuvent offrir des créneaux de marché attrayants.
风险本行业是为发达国家高科技企业筹应运而生,但是对有能力提供具有吸引力市场定位为数不多发展中国家来说也有意义。
Les secteurs des opérations d'entreprises à particuliers et d'entreprises à entreprises continuent d'attirer de nouveaux venus, dont des PME, qu'il s'agisse de sociétés naissantes appuyées par des capitaux à risques ou de fournisseurs connus de technologies de l'information.
B2C和B2B(企业对企业)部分继续吸引着包括中小型企业在内新顾客,其中有些是在风险本扶持下刚开办企业,有些是知名信息技术提供商。
La combinaison des divers éléments que seront la recherche fondamentale, les essais sur le terrain, les services commerciaux incubateurs, l'engagement de capitaux à risque, les conseils et l'appui techniques, les politiques et analyses du marché, dépendra essentiellement des conditions et impératifs locaux.
采用何种基础研究、实地试验、企业孵化服务、风险本供、技术咨询和支持以及政策和市场研究组合,将在很大程度上取决于当地条件和困难。
En outre, les organisations internationales doivent apporter leur concours en fournissant des crédits à l'exportation, les garanties des risques souverains ou un cofinancement, et en mobilisant les ressources de l'aide et les capitaux à risque, tout en diffusant des informations sur les possibilités d'investissement.
此外,国际组织应该通过提供出口信贷、风险担保、共同供、利用援助源和风险投以及提供投机会信息等方式提供支持。
Nous avons déjà pris des mesures à cet égard, notamment en établissant le Fonds d'investissement du Canada pour l'Afrique, initiative conjointe des secteurs public et privé, qui va fournir un minimum de 200 millions de dollars de capital de risque pour des investissements privés en Afrique.
其中一项举措是加拿大非洲投基,这是一项公私部门联合举措,它决定至少提供两亿美元风险本,用于在非洲行私人投。
Une possibilité serait d'adapter un instrument existant - les accords de précaution habituellement mis à contribution lorsque le compte courant risque de se ressentir des pressions qui s'exercent sur la balance des paiements - aux besoins des pays dont le compte de capital risque de subir un choc.
可能性之一是调整现有融手段使适应面临可能本账户冲击国家需要,这种手段是国际收支压力更可能在经常账户中出现时采用典型常备预防安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。