1.Des indicateurs du développement durable pourraient être très utiles à cet égard.
方面,关于可持续发展的指示数字将十分有用。
2.Les avis restent toutefois divergents quant à la définition du niveau d'endettement supportable.
然而,对于如何界定债务的可持续承受,各方仍有意见分歧。
3.Il a également déclaré que des vols et des attaques sexuelles étaient signalés dans toute la région.
他报告说整个地区持续发生偷盗和攻击的说法。
4.Grâce à leurs résultats, ils ont apporté une contribution sectorielle spécialisée à plusieurs processus en cours.
通过各项产出,各职司委员会向一些持续的进程提供了部门专门知识。
5.Accroître la visibilité du rôle et des résultats de l'ONUDI dans la promotion du développement industriel durable.
增强工发组织促进可持续工业发展方面的作用和成就的可见。
6.Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.
互连的远景对于我们可持续发展方面作出的所有实努力有着重要意义。
7.Ainsi que l'indiquent les rapports antérieurs, la violence persistante contre les femmes est un sujet de grave préoccupation.
如以往的报告所述,一个具体关注的问题是持续地侵害妇女的暴力行为。
8.Les bons résultats économiques affichés par l'Afrique sont la preuve d'un environnement de plus en plus favorable au développement durable.
非洲的经济表现强劲,证明促进可持续发展的扶持环境日渐增强。
9.Les opinions divergeaient quant à la manière de définir le degré d'endettement tolérable à la lumière des principaux objectifs nationaux.
对于根据主要的国家目标界定债务的可持续承受的各方法,存不同意见。
10.De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.
另外,持续了数十年的不信任或好战也不会短期内消失。
11.Nous considérons donc avec préoccupation la poursuite de l'application d'une politique unilatérale d'embargo économique, commercial et financier coercitif contre Cuba.
因此,我国对持续对古巴实施胁迫经济、商业和金融封锁的单方面政策感到关注。
12.L'Australie s'inquiète particulièrement que la violence sexiste, notamment la violence sexuelle, continue d'atteindre des niveaux alarmants dans les situations d'urgence.
13.Elle vise à déterminer la pertinence, l'impact, l'efficacité, l'efficience et la durabilité des interventions et contributions des entités des Nations Unies.
它的目的确定各项措施的适当、影响、有效、效率和可持续……。
14.Le problème de l'activité sexuelle précoce persiste, notamment chez les filles qui parfois n'en ont pas envie ou y sont contraintes.
一个持续存的问题是活动较早,可能是不想要的或被迫的,特别是对女孩而言。
15.Les financements publics internationaux et nationaux ont pour rôle d'appuyer le processus de transition devant conduire à une gestion durable des forêts.
国际和国内的公共供资办法过渡到可持续森林管理的过程中具有支助的作用。
16.Nous nous félicitons des efforts entrepris par les gouvernements, les organisations non gouvernementales et autres pour définir des indicateurs du développement durable.
我们欢迎各国政府、非政府组织和其他机构不断努力制订可持续发展的指示数字。
17.Il convient de noter que les évaluations de la viabilité de l'endettement sont par nature probabilistes car elles revêtent un caractère prospectif.
应该指出,债务可持续评估本来是概率的,因为质上属于前瞻概念。
18.Les organisations intergouvernementales ont souligné qu'il importait d'inscrire l'établissement de liens intersectoriels et les autres interactions dans la perspective du développement durable.
各政府间组织则强调,重要的是应把部门整合和可持续发展框架内的其他相互关联作为开展工作的基础。
19.La croissance de la productivité est un élément indispensable à l'augmentation durable et sans inflation du niveau de vie et des possibilités d'emploi.
生产力增长是生活标准和就业机会非通胀持续改善的一个至关重要的源头。
20.Afin de limiter les risques d'exploitation et de violences sexuelles, il est fondamental de fournir aux jeunes filles des moyens de subsistance durables.