Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳解决办法在于通过变革和持续不断努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳解决办法在于通过变革和持续不断努力。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必是一项长期、持续不断努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断努力,因此往往难以看到成功明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开持续不断和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆在面前报告是这一持续不断努力中重要一步。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人数字,要求进行认真努力,不是时或短期努力,而是持续不断努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社作出持续和不断努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不断人道主义努力,以及建设负责任巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断努力表明,西非面挑战并非该地区独有。
Nous estimons que cette nomination est une mesure concrète de plus pour renforcer les efforts de paix en cours dans la région.
我们认为,这一任命是加强该地区持续不断和平努力又一实际步骤。
En tant qu'un des signataires de la Convention d'Ottawa, l'Éthiopie se félicite des tentatives en cours pour mettre hors-la-loi et éradiquer les mines.
作为《渥太华公约》签署国之一,埃塞俄比亚对取缔和消除地雷持续不断努力感到满意。
Le programme d'évaluation du système judiciaire a effectué des travaux fort utiles qui peuvent considérablement contribuer aux efforts en cours pour réformer l'appareil judiciaire bosniaque.
波黑特派团司法制度评估方案进行了重要工作,这能够为改革波斯尼亚司法机构所作持续不断努力作出重大贡献。
Comprendre et réagir ne suffira pas forcément à régler le problème, mais les gouvernements pourront plus facilement participer aux efforts nécessaires au plan international.
解和作出反应不一定解决问题,但是它将使各国政府更容易参与需要持续不断进行国际努力。
Une référence dans le préambule à cette question soulignerait, selon nous, les travaux en cours et ferait ressortir une importante question devant être examinée l'année prochaine.
我们认为,序言部分若提到这一问题就强调持续不断努力,并指出明年要审议一个重要问题。
Le Secrétariat déploie des efforts soutenus pour mieux faire connaître les procédures afférentes à ces instruments, cherchant ainsi à encourager une participation accrue et plus systématique.
秘书处正进行持续不断努力,以使人们更加熟悉这些文书程序,以期鼓励更大、更加持续不断参加。
Sur le plan plus général de l'activité économique au Kosovo, malgré les efforts soutenus pour encourager une reprise économique, le chômage reste très élevé au Kosovo.
在科索沃较为一般性经济活动领域,尽管为促进经济恢复进行了持续不断努力,但科索沃失业率仍然很高。
Le Comité prend acte des actions entreprises par l'État partie pour lutter contre la propagande raciste et la diffusion de documents racistes et xénophobes sur Internet.
委员注意到缔约国为打击种族主义宣传和在互联网上传播种族主义和仇外心材料而持续不断努力。
Un effort international, soutenu, continu et coordonné devra être fait tant que la menace du terrorisme ne sera pas éradiquée, quelle que soit son origine.
必须作出持续不断和协调国际努力直到消除恐怖主义威胁,不论其来源于何处。
Nous savons gré au Secrétaire général des efforts qu'il continue de déployer en vue de mobiliser une assistance internationale pour le développement et la reconstruction du Libéria.
我们感谢秘书长为利比里亚发展和重建调动国际援助所作持续不断努力。
Nous espérons sincèrement que cette session extraordinaire, ainsi que le Sommet du millénaire, seront des jalons importants dans l'effort constant visant à améliorer la situation des femmes.
我们强烈希望,本届特别议,与千年首脑议一道,将在提高妇女地位持续不断努力中,成为一个重要里程碑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。