La loi définit également les règles de financement des IVG.
该法律还规定了为堕胎服务机构提供经费的规则。
La loi définit également les règles de financement des IVG.
该法律还规定了为堕胎服务机构提供经费的规则。
Elle aimerait d'autres informations sur les IVG, notamment au regard des filles scolarisées.
她将进步收集堕胎情况,特别是学校学生堕胎的情况。
La loi interdit toute discrimination à l'égard de prestataires de services de santé ou de femmes demandant une IVG.
法律禁止歧视医疗服务人员寻求堕胎的妇女。
Étant donné le profil social et démographique des femmes qui ont recours à l'IVG, ces taux devraient continuer à baisser.
考虑到采取自愿中止妊娠的妇女的社会和人口情况,在不远的将来堕胎率有望进步下降。
Une IVG ne peut être pratiquée sur une jeune fille que si elle-même et l'un de des parents y consentent.
必须征少女本人及其父母方的同意,才能为少女堕胎。
Dans certains endroits, les moyens de contraception modernes ne sont pas disponibles ou sont très onéreux par rapport à une IVG.
在方,无法获现代避孕者价格高吓人,造成流产相对较便宜。
Depuis les dernières années la prise de conscience publique et politique concernant les problèmes de l'interruption volontaire de grossesse, IVG, s'est accrue.
近年来,与自愿终止妊娠问题有关的公共和政策意识不断到加强。
À la suite de ces mesures on enregistre une baisse sensible du niveau de la mortalité maternelle et infantile et du nombre d'IVG.
由于所采取的措施,产妇和婴儿死亡率以及堕胎次数已大为减少。
Un excellent programme d'éducation sexuelle et reproductive a abouti à une baisse du taux d'IVG des jeunes femmes, inférieur à celui des autres pays européens.
项关于性教育和生殖教育的出色方案使女青年堕胎率低于任何其他欧洲国家。
On y trouve, pour chaque pays, une fiche indiquant les conditions à remplir pour subir une IVG, et des indicateurs de la santé de la procréation.
对每个国家来说,都有份事实说明在有关于实施堕胎理由的、额外要求和生殖健康的关键指标的资料。
Mme Abaka dit que ni la Convention ni le Programme d'action de Beijing n'ignorent l'usage de l'IVG comme moyen contraceptif, une source de sérieuses inquiétudes en Moldova.
Abaka女士说《公约》和《北京行动纲要》都不容许把堕胎作为种避孕措施,莫尔多瓦这方面的问题引起人们严重关切。
Aujourd'hui, chaque femme a, en Italie, la possibilité de demander l'interruption volontaire de grossesse (IVG) dans les 90 jours pour des raisons sanitaires, sociales, économiques ou familiales.
今天,意大利每个妇女都可以在怀孕90天内,因健康、社会、经济家庭原因而要求自愿中止妊娠。
Compte tenu de ces données, le Ministère de la santé présente au Parlement un rapport annuel sur les tendances de l'IVG et l'application de la loi susmentionnée.
根据这数据,卫生部就自愿中止妊娠的趋势和上述法律的执行情况向议会提交份年度报告。
La réserve à l'article 16 a été faite pour que les dispositions du paragraphe 1 e) ne puissent pas être interprétées comme une obligation de légaliser les IVG.
对第16条提出保留意见,从而使该条第1(e)款中的规定不能被解释为使堕胎合法化的义务。
C'est ce que confirme la tendance à des IVG répétés, largement au-dessous des estimations de modèles mathématiques selon lesquelles les comportements de régulation de la fécondité demeurent inchangés.
这点可以从多次自愿中止妊娠到证实,数学模型估计假设生育力控制行为并不随时间而改变。
Les médecins ont l'obligation de donner aux femmes des informations orales et écrites sur les aspects moraux et les complications médicales éventuelles d'une IVG, et sur les moyens de garder l'enfant.
医生有义务以口头方式和书面形式让妇女了解堕胎可能造成的精神影响、由此引起的并发症以及保住胎儿的方式。
Enfin elle dit que la condamnation à la prison à vie pour une IVG doit être réexaminée, notamment parce que le recours aux avortements clandestins entraîne des taux de décès élevés.
最后,她说,应重新考虑对流产行为的终身监禁惩罚,特别是因为求助于非法流产造成较高的死亡率。
Une IVG ne peut être pratiquée que dans les 72 heures suivant le moment où la femme a donné son consentement et été mise en garde sur les conséquences médicales éventuelles.
堕胎须在妇女表示同意后的72小时内进行,并且警告堕胎可能造成的健康后果。
Elle pense que parmi les éléments déterminants à cet égard on peut citer les lois strictes relatives à l'IVG, la possibilité du mariage à un jeune âge et les demandes d'emploi domestique.
她提出,有影响力的因素可能包括严格的堕胎法、早婚的可能性和家务工作的需要。
S'agissant des IVG, elle fait observer que le droit à l'IVG a été accordé dans de nombreux pays développés, non pas comme moyen de contraception supplémentaire, mais pour stopper les avortements clandestins.
关于坠胎问题,她注意到,许多发达国家已授予坠胎权利,这并不是提供又种避孕手段,而是为了制止秘密坠胎行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。