有奖纠错
| 划词

Il travaille comme avocat conseil.

他的职业是法律顾问。

评价该例句:好评差评指正

La Section chargée de la réinstallation procède à la réinstallation des réfugiés définis comme tels par les avocats-conseils.

重新负责处理格审查律师所确定的难民的重新问题。

评价该例句:好评差评指正

Des bourses sont également accordées aux étudiants par des banques locales, des cabinets d'avocats-conseils et des sociétés internationales implantées aux Bermudes.

当地和银行、主要律师事务所和设在百慕大的国际公司也提供奖学金。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie souligne que le conseil de la société est un avocat expérimenté spécialisé dans le droit relatif aux questions linguistiques.

4 缔约国强调,法人公司的律师是一位专门从事语言法、经验丰富的律师。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des avocats, des conseils et des agents en brevets et en marques, des juges, des chercheurs, des ingénieurs et des entreprises.

他们中有律师、专利和商标律师、专利和商标代理、法官、学家和工程师。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence d'avocats), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

代表律师(当值律师计)、法律辅导(法律辅导计)及法律(话法律谘询计)。

评价该例句:好评差评指正

Ce guide a pour objet d'offrir aux avocats, conseils et conseillers juridiques des États des informations pratiques sur l'introduction et le déroulement des instances devant le Tribunal.

指南的目的在于向辩护人、律师和政府法律顾问提供实用信息,解释法庭案件的提起和审理程序。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

代表律师(当值律师计)、法律辅导(法律辅导计)及法律(话法律咨询计)。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

代表律师(当值律师计)、法律辅导(法律辅导计)及法律(话法律咨询计)。

评价该例句:好评差评指正

Cette brochure a pour objet d'offrir aux avocats, conseils et conseillers juridiques des États des informations pratiques sur la préparation et le déroulement des affaires portées devant le Tribunal.

指南目的在于向辅助人、律师和政府法律顾问提供实用信息,解释法庭案件的提起和审理程序。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes parties étaient toutes représentées par le même avocat (qui est conseil pour la présente communication), et le tribunal a rendu une seule décision sur ces demandes identiques.

不同的各方均由同一律师代理(与代理本案律师相同),而他们相同的申诉已作为同一案件获得判决。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies ont également aidé les autorités du « Somaliland » à créer un ordre des avocats doté d'un conseil d'administration et d'un ensemble de règles de déontologie.

联合国各机构还协助“索马里兰”当局设立律师协会,内设管理结构,并订立了一套道德细则和条例。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit trois formules, proposant respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridiques) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).

代表律师(当值律师计)、法律辅导(法律辅导计)及法律(话法律咨询计)。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridique) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).

它包括三项计,分别提供法律代表(当值律师计),法律辅导(法律辅导计)和法律咨询(话法律咨询计)。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence des services juridiques administre cette aide et alloue des fonds à des centres juridiques communautaires, qui dispensent une information sur le droit et où des avocats donnent des conseils juridiques gratuits.

法律服务局管理法律援助和对社区法律中心拨款。 后者提供关于法律的信息,并且配有提供免费法律咨询的律师。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur indique qu'elle n'était pas représentée par un avocat parce qu'un conseil commis d'office lui avait été refusé et que ses moyens financiers ne lui permettaient pas d'en engager un elle-même.

4 提交人解释其之所以没有律师代理,是因为她遭到了法院指定律师的拒绝,而她本人也没有经济能力雇律师。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur était avocat plaidant et avocat-conseil inscrit au barreau de la Cour suprême du Territoire du Nord et dirigeait un cabinet d'avocats, Lofta Pty. Ltd., dont la raison sociale était Loftus and Cameron.

提交人是澳北区最高法院的出庭律师和诉状律师,并为Lofta Pty.控股公司的董事,该公司为一间法律事务所,以Loftus和Cameron的名义从业。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, l'auteur a consulté neuf avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation qui lui ont opposé un refus de dépôt de pourvoi en lui demandant d'honorer préalablement la condamnation financière jugée par la Cour d'appel de Toulouse.

提交人后来咨询了9任行政法院和最高法院的律师,但他们都拒绝为他登记上诉,而是让他首先服从图卢兹上诉法院发出的还款命令。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur insiste sur le fait que les membres du Conseil de l'ordre qui siège dans la petite ville de Darwin sont pour la plupart des concurrents de son cabinet et des avocats-conseils du Gouvernement avec lesquels il s'est affronté dans le passé.

提交人认为,意味深长的是,在达尔文这座小城中法律协会委员会的成员大部分是提交人的业务竞争对手以及过去与他发生过冲突的官方律师。

评价该例句:好评差评指正

Des bourses sont également accordées aux étudiants par des banques locales, des cabinets d'avocat-conseil et des sociétés internationales implantées aux Bermudes, pour suivre des études universitaires ou intégrer la fonction publique, les banques, les affaires, les assurances et les cabinets d'avocat-conseil dans le secteur privé.

当地银行、主要的法律事务所和设在百慕大的国际公司也颁发奖学金,让人们修读大学学位或担任公职,以及进入私营部门的银行界、商界、保险行业和法律事务所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资, 标准观测, 标准管, 标准规, 标准轨距铁路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de La Mole un peu étourdi de la contenance de sa partie adverse, et sentant faiblir ses avocats, demanda des conseils à l’abbé Chélan, qui le mit en relation avec M. Pirard.

德·拉莫尔先生对对动感到有些惊,并且感到师软下来了,就向谢朗神甫求教,谢朗神甫建议与彼拉先生联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距, 标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接