Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委会注意到,行政当局已将编制整套实据的模
加以
化。
Il a noté que l'Administration avait normalisé la procédure relative à la constitution du dossier des justificatifs à produire à l'appui des réalisations.
审计委会注意到,行政当局已将编制整套实据的模
加以
化。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联合国信息中心开发了一个网站模
,同区域内其他联合国信息中心合作,使它们的网站更加协调一致。
Le Comité met en garde contre l'utilisation systématique d'une formule standard pour déterminer la structure et la dotation en personnel des missions, notamment le nombre et la classe des postes prévus.
委会指出,在确定包括
和职等在内的特派团结构和编制水平时,不可一成不变地使用
模
。
Le système a aussi permis d'adopter, dans tous les bureaux de pays et bureaux régionaux, des normes communes pour la représentation géographique et des modèles cartographiques normalisés pour les cartes le plus souvent utilisées.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地表示法通用
以及多
通用地
的
制
模
。
En raison de la dispersion géographique du personnel de maintien de la paix, ces efforts doivent consister à définir des modèles d'exploitation des enseignements et à mettre en place des espaces virtuels réservés au partage des pratiques de référence.
鉴于维和工作人所处地域分散,这方面的努力应包括经验教训模
化以及建立交流最佳做法的电子平台。
À l'annexe du présent document, suivant le format établi, elle donne des réponses détaillées à chacune des recommandations et des principales questions et propose des mesures concrètes pour y donner suite, en précisant le calendrier et les unités administratives responsables.
本文附件中,在模
之后,管理部门对独立评价提出的每一个建议和重要问题都作出了详细的回应,并提出了具体的后续行动,同时还列出了采取行动的时间框架和负责单位。
L'UNITAR avait conçu un système de mesure des paramètres de l'exécution des projets relevant de son programme Promotion des capacités à l'appui de l'adaptation aux changements climatiques, pour permettre aux conseillers des projets et à ceux qui les exécutaient de tenir un journal mensuel.
训研所为其“提高支持适应气候变化的能力”方案开发了捕捉项目执行衡量的模
,以使项目顾问和执行者发表每月日志。
À titre d'exemple, afin que tous les partenaires utilisent le même modèle de rapport, des modèles ont été établis à l'intention des bureaux et départements de l'ONU qui doivent rendre compte des dépenses liées aux projets, et à l'appui de demandes, des reconstitutions de ressources en espèces.
例如,为推动所有伙伴使用统一的报告格式,为联合国各部厅创建了模
,用于报告项目支出情况和为补充现金要求提供证据。
La délégation américaine a bien noté les mesures prises pour référencer les différentes fonctions des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles afin d'élaborer des modèles organisationnels normalisés, et partage les réserves du Comité consultatif quant à l'organisation des missions multidimensionnelles selon des matrices standard, qui tend à gonfler les tableaux d'effectifs.
美国代表团注意到关于设定多层面维持和平行动的职能的基参
以制作
组织模型的倡议,并与咨询委
会一样,对根据
模
确定多层面特派团架构持保留态度,因为这种做法很可能产生规模过大的人
配置表。
Un montant de 54 000 dollars est prévu pour recourir aux services d'un consultant afin de renforcer la capacité de rendre compte du matériel appartenant aux contingents, d'améliorer l'intégrité du contenu de la base de données à la source, d'installer les nouvelles versions de Business Objects, de produire des guides d'utilisation et autre matériel d'appui et de poursuivre l'élaboration de rapports types.
为咨询服务编列54 000美元经费,以提高特遣队所属装备的报告能力、改善源据库的
据完整性、实施专项业务目
新版本的能力、编写用户指南和其他辅助材料和继续编制
报告模
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。