有奖纠错
| 划词

La pêche se pèle facilement.

桃子

评价该例句:好评差评指正

Il crie comme si on l'écorchait.

他嚷得就像他的的。

评价该例句:好评差评指正

Ses fruits en forme de l'indice de 0.8-1, orange-rouge la peau d'orange ou jaune, peau cireuse épaisse, brillant brillant et facile à peler Pison.

其果形指数为0.8-1,色,果皮蜡质厚,光泽明亮,皮松

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客, 超原子核, 超越, 超越的, 超越方程, 超越函数, 超越离合器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant ce temps là, on va éplucher un oignon. Le mien est déjà fait.

在此期间,我们要洋葱。我的洋葱已经剥好

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chien arriva très affaibli sur le rivage, où il trouva le père de Sanna, occupé à dépecer un phoque

狗到达岸边时非常虚弱,在那里它发现Sanna的父亲正忙着一只海豹的

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J’épluche et je coupe la carotte, je coupe grossièrement le chou blanc et ensuite je vais pouvoir éplucher et tailler finement du gingembre.

削去胡萝卜的切好,草草地切好大白菜,然后我就可以生姜细细地切生姜

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le croyant mort, elles décidèrent de le faire cuire pour le manger et de l’écorcher pour suspendre sa peau dans leur campement

她们想着它已经死,于是决定把它煮吃,挂在他们的营地上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Putois était plus forte encore, elle prenait des têtes de romaine sans les éplucher ; elle les broutait comme ça, à la croque-au-sel.

图瓦太太更有甚之,她自称净菜,便能吃菜头;只加上一把盐便能肚。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cependant je réfléchis que sa peau pourrait, d'une façon ou d'une autre, nous être de quelque valeur, et je résolus de l'écorcher si je le pouvais.

我心里盘算,狮子也许对我们会有用处,便决定想法把来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si on a du mal à éplucher les pêches, on va les monder, on va les ébouillanter, dans le même esprit qu'on prépare des tomates.

如果桃子的很难,可以用沸水烫一,就像处理西红柿一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques-uns de ces sapins gisaient à terre, et il n’y avait plus qu’à les écorcer, mais ce fut là le plus difficile, vu l’imperfection des outils que possédaient les colons.

有些树倒在地上,只要把它们的来就行,然而这却是最难办的工作,因为他们没有足够的工具。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, elle sortit avec Estelle dans les bras, laissant le vieux Bonnemort broyer lentement ses pommes de terre, tandis que Lénore et Henri se battaient pour manger les pelures tombées.

然后就抱着艾斯黛出去,留老爷爷长命老在那里继续慢慢地嚼着马铃薯,勒诺尔和亨利在争抢着爷爷来的马铃薯

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Au fait, cela nous occupa tous deux durant la journée entière ; enfin nous en vînmes à bout, et nous étendîmes la peau sur le toit de notre cabine. Le soleil la sécha parfaitement en deux jours.

我们两人忙一整天,才把整张来。我们把摊在船舱的顶上,两天后就晒干

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme il était inutile de se charger d’un poids aussi considérable que celui de ces deux animaux, Nab et Pencroff résolurent de les dépouiller sur place, tandis que Cyrus Smith et le reporter achèveraient d’explorer l’îlot.

如果把两只海豹抬回去,既费力,又没有用,因此纳布和潘克洛夫决定就在这里它们的,赛勒斯-史密斯和通讯记者利用这个时间巡视小岛去

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On rapporta donc à la ramada le chapelet de bartavelles, l’autruche de Thalcave, le pécari de Glenarvan et le tatou de Robert. L’autruche et le pécari furent préparés aussitôt, c’est-à-dire dépouillés de leur peau coriace et coupés en tranches minces.

一大串鹧鸪和秧鸡、塔卡夫的驼鸟、哥利纳帆的野猪、罗伯尔的犰狳都带回到院落里来。驼鸟和野猪都立刻被,切成薄片。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船, 超载的, 超载的公共汽车, 超载系数, 超再生, 超再生器, 超增益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接