有奖纠错
| 划词

Il apparaît à ma grande surprise.

大大出乎意料,他出现了。

评价该例句:好评差评指正

Votre question me prend tellement au dépourvu.

您提问题真完全出乎意料

评价该例句:好评差评指正

Il m'a dit un résultat inattendu .

他告诉我了一个出乎意料结果。

评价该例句:好评差评指正

La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.

这部电影结局出乎意料,她很惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.

更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料事发生了。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.

之后,更为寂静。出乎意料是,狼再,却再也不回来了。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.

他可能没有什么宏大志向,是在自己地里会给你出乎意料精致和亮彩。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”

第一个发现是意料第二个发现有些出乎意料。”

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.

至于其他要素,则应做好出乎意料准备。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.

维持和平工作将继续面临新出乎意料局势。

评价该例句:好评差评指正

La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.

民间社会在该国际年显示了出乎意料活力和响应力。

评价该例句:好评差评指正

Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.

出乎意料是,我们从不以勇敢而出众兰戈,明白自己终于能派上用场。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.

然而,不幸是,斯普斯卡共和国选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料

评价该例句:好评差评指正

Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.

强制性流动会给本组织行政管理带来出乎意料影响。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.

是,突发性含义并不是说所发生情况必须完全出乎意料之外。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.

在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎热烈程度可以说是出乎意料

评价该例句:好评差评指正

Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.

这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔缴款比率有了显著和出乎意料增加。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.

较之更大颗粒物,纳米粒子具体物理化学性质可能带来出乎意料安全风险。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique en République centrafricaine vient d'être marquée par une tentative de coup d'État que rien ne laissait présager.

非共和国政治局势最近因发生一场完全出乎意料未遂政变而恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折, 打折出售,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il sentait bien que l’arrivée de Top pouvait donner un démenti à ses conjectures.

托普回来是出乎他的之外的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, avec «finalement» , on montre que ce résultat est une surprise.

这时,我们用finalement来表示该结果出乎

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais.

出乎维尔迪兰之外,他从来没有把他们甩掉过。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Aujourd'hui, ils passent au crible inopinément, toutes les promotions de cette grande surface.

今天,他们出乎地筛查这家超市的所有促销活动。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soldat n’avait pas eu le temps de se retourner qu’il était revenu avec la princesse.

出乎这士兵的之外,它一会儿领着公主回来

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !

“唉,有时候这种事是会发生… … 出乎的事永远会有风险!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le 21 avril 1934, à la surprise générale, le Daily Mail publie une nouvelle photographie du monstre.

1934年4月21日,出乎所有,《每日邮报》刊登一张关于这个怪物的新照片。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.

欧也妮揭开匣子,感一种出乎的快乐,是使所有的少女脸红,颤栗,高兴得发抖的快乐。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Bien sûr, on doit avoir des goûts communs, mais j’aime bien aussi que les autres m’apportent quelque chose de nouveau, d’inattendu.

当然,我们要有共同爱好,但是我也喜欢其他为我带来一些新东西,一些出乎的东西。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, pour une chose inattendue, un résultat qui n’est pas logique ou qu’on n’avait pas prévu, pas anticipé, on utilise «finalement» .

相反,如果某事出乎,结果不合理或者我们没有预料要用finalement。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, voilà que, ce jour même, — 17 octobre, — d’autres hommes apparaissaient inopinément en vue de l’île, sur cette mer toujours déserte !

在10月17日天,在这荒凉的海岛上,忽然出乎地望见另外一些

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je présentai le chèque moimême, en faisant observer que j'avais de grands soupçons qu'il était faux ; mais pas du tout, il était bon.

我把支票交给柜台,并提醒他,这支票很可能是伪造的。可是出乎的是张支票竟然是真的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Si, par hasard, Mr. Fogg lui en faisait cadeau, à lui, Passepartout, il en serait très embarrassé. Cela ne laissait pas de le préoccuper.

万一出乎,福克先生把它当作礼物送给我路路通,岂不要难为死我吗?这叫我路路通怎能不伤脑筋呢?

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Donc c’est assez inespéré de trouver ce parallèle et de pouvoir le pousser aussi loin, et puis ça fait partie de la magie de ce métier.

所以找这两个对照事物然后可以这么深入地进行研究是很出乎的,这是这份工作的神奇之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Trouver ton grand-père encore plus bête que toi, tu ne t’y attendais pas, tu perds le discours que tu devais me faire, monsieur l’avocat, c’est taquinant.

你发现你的外公比你还蠢,出乎之外,你准备讲给我听的演说没用,律师先生,这挺逗的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l’œsophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

侯爵的块良田美产,这样给张罗着送葛朗台嘴里。他出乎索漠之外,办完手续,竟打些折扣当场把田价付清。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Les parents de la petite semblaient aussi éprouver ce sentiment, ce qui de leur part n'était que très naturel ; mais ce qui m'étonna, ce fut le médecin.

小女孩的父母似乎也有这种感觉,他们会这么想是自然而然的,可出乎的是,位医生也是如此。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce fut pour moi une surprise d'une nature entièrement différente de toutes celles que j'avais eues jusque alors, car elle éveilla en mon esprit de tout autres idées.

这真大大出乎我的。这个外事件与我以前碰的任何事件完全不一样,因而在我头脑里所产生的反应也完全不一样。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

En sortant, et à mon grand étonnement, ils m'ont tous serré la main — comme si cette nuit où nous n'avions pas échangé un mot avait accru notre intimité.

出乎的是,他们出去时竟都同我握手,好像过彼此不说一句话的黑夜,我们的亲切感倒增加

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je me baladais le long de la plage à la recherche de petits crabes pour le petit-déjeuner lorsque je vis une chose inespérée : des empreintes de pas humains !

我正沿着沙滩溜达,寻找小螃蟹以作为早餐,突然我看出乎的东西:的脚印!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打制的, 打中, 打中靶心, 打中目标, 打中要害, 打钟, 打钟人, 打肿的眼睛, 打肿脸充胖子, 打皱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接