有奖纠错
| 划词

Nous nous sommes dotés de dispositifs stand-by efficaces, particulièrement pour le personnel.

我们建立有效的常备安排,在工作人员方面尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

On estime que les dispositions stand-by existantes pourraient être renforcées par une participation plus importante au niveau régional.

会议感到,加强区域一级的参,可一步增常备性的安排。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'établir avec les gouvernements des dispositifs stand-by afin de déployer ce personnel parallèlement aux équipes d'urgence du HCR.

难民署各政府作出难民署应急小组同时部署上述工作人员的待命安排。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation se demande aussi quelle mesure pourrait contribuer à rendre plus efficace les accords stand-by supplémentaires qui ont été proposés.

有一个代表团还就什么措施有助于确保所提议的附加备用安排有效提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est prévue, par exemple, au paragraphe 2 de l'article premier de la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by.

例如,《联合国独立担保和备用信用证公约》第1条第2款提供这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est prévue, par exemple, au paragraphe 2 de l'article premier de la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by.

例如,《联合国独立担保和备用信用证公约》第1条第2款对这种可能性作规定。

评价该例句:好评差评指正

Il a renforcé les accords stand-by conclus avec les gouvernements en ce qui concerne le déploiement de ressources et de personnel dans des situations d'urgence, au stade délicat de l'intervention rapide.

各国政府之间的备用协定业已得到加强,以便在在紧急情况中亟迅速作出反应的关头部署资源和人员。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les auteurs de l'évaluation se félicitaient que le HCR utilise davantage les accords stand-by avec Save the Children Norvège et Save the Children Suède dans les situations d'urgence.

评估赞扬难民专员办事处在紧急情况中,更多地采用挪威和瑞典两国拯救儿童联盟的备用协定。

评价该例句:好评差评指正

Il bénéficie par ailleurs de 34 détachements par an, en moyenne, dans le cadre d'accords stand-by conclus avec des organisations humanitaires qui ont également des accords avec d'autres organismes des Nations Unies.

儿童基金会还一些人道主义组织达成备用协议,平均每年从它们那里34借调,而这些人道主义组织又其他联合国机构订有协议。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations mentionnent la possibilité d'offrir une formation de la police et un appui plus immédiat par le biais de dispositions stand-by afin de répondre aux problèmes de sécurité dès que possible.

各代表团提及,可通过常备性安排,提供警察培训或更为直接的支持,以便尽早处置好安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons fermement la création de la force de police en stand-by et appelons à ce que des efforts identiques soient faits pour ce qui est des domaines judiciaire et carcéral.

我们坚决支持建立常备警察能力,敦促在司法和惩戒方面作出同等的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'article 27 de la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by dispose qu'aucune réserve à la Convention n'est autorisée, bien que d'autres articles permettent des déclarations.

《联合国独立担保和备用信用证公约》第27条规定,即使其他条款对声明作规定,也不得对公约提出保留。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la mise en place d'une force de réserve européenne en « stand-by », donc, autorisée par le Conseil de sécurité et prête à intervenir en soutien à la MONUC est une garantie supplémentaire sérieuse.

最后,建立安全理事会授权的、并准备干预以支持联刚特派团的欧洲待命预备部队是又一个重保证。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie, le Bélarus, le Kirghizstan et l'Ukraine ont signé des accords de stand-by avec le FMI, pour soutenir leurs devises, la sauver de l'effondrement et atténuer les déficits considérables de la balance des paiements.

亚美尼亚、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦和乌克兰国际货币基金组织(基金组织)签订备用安排,以便支持其货币,避免货币崩盘,并缓解国际收支的重大逆差。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Japon a proposé la création d'un système d'accord stand-by pour le combustible nucléaire, en vue de compléter la teneur de l'initiative des six nations sur un accès fiable au combustible nucléaire.

就日本而言,我国已提议建立原子能机构核燃料供应待命安排制度,以期从内容上补充关于可靠获得核燃料问题的六国倡议。

评价该例句:好评差评指正

L'expression générale “garantissant le paiement” est utilisée afin d'inclure les droits qui ne sont peut-être pas des sûretés en tant que telles, par exemple des droits découlant de garanties indépendantes et de lettres de crédit stand-by.

使用一般表达方式(即“支付担保权益”)的目的是确保涵盖不一定是担保权益的权益,例如产生于独立担保和备用信用证的权益。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la trente-troisième session, comme cela avait déjà été le cas à la trente-deuxième session, on a souligné l'importance des RPIS98 en tant que règles privées de caractère pratique applicables aux lettres de crédit stand-by.

在第三十三届会议上,如同委员会第三十二届会议一样,有人提到98年备用惯例作为旨在适用于备用信用证的非官方惯例规则的重性。

评价该例句:好评差评指正

Ces pompiers de la paix doivent rester en stand-by afin de pouvoir à tout moment offrir, voire imposer, leurs services par une prise en main vigoureuse des conflits naissants avant qu'il ne soit trop tard. La Belgique y croit fermement.

这种维持和平的消防员将必须处于待命状态,以便能够随时以极快的速度,通过其旨在处理正在出现的冲突的有力努力,提供乃至强加其服务,以免为时太晚。

评价该例句:好评差评指正

L'envoi de forces internationales, pour sécuriser les frontières non contestées et mettre en stand-by la portion de territoire sur laquelle il n'y a encore pas de consensus, supprime de facto l'utilité des deux approches, « occupant occupé » et « agresseur agressé ».

把国际部队派去保护没有争议的边界,把尚未达成一致意见的部分领土“待命”处理,将事实上消除“侵犯者被侵略”和“占领者被占领”两种方法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que, dans un certain nombre de pays, certaines dispositions des RPIS98 n'étaient pas conformes à la législation en vigueur, qui ne reconnaissait pas forcément, par exemple, le rôle des lettres de crédit stand-by en tant que garanties indépendantes.

有人指出,在一些国家里,并非98年备用惯例的所有规定均符合现有的法律规则,例如,这些规则可能不会充分承认备用信用证作为独立担保的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接