有奖纠错
| 划词

Il cherche toujours à se faire valoir.

他总是想方设法抬高自己。

评价该例句:好评差评指正

Cette fille cherche à se faire valoir.

孩子力图表现自己。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.

被解雇工人想维护他们权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette attestation a été établie pour faire valoir ce que de droit.

立此证书是为了主张权利。

评价该例句:好评差评指正

Amnesty International et l'AFAC font valoir des préoccupations similaires.

大赦国际和土著居会表示同样关注。

评价该例句:好评差评指正

Amnesty international et Franciscans International font valoir des préoccupations similaires.

大赦国际和方济各会国际表示同样关注。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les pays développés font valoir le même argument.

发达国家现在利用同一论点。

评价该例句:好评差评指正

Il leur est alors pratiquement impossible de faire valoir leurs droits.

在这种情况下,要要求权利几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans d'une telle taxe font valoir ses deux avantages.

支持者提出这优点。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, mon pays voudrait faire valoir les préoccupations suivantes.

这方面,我国愿表示以下意见。

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.

有旁观人说,这种事情仍然在发生。

评价该例句:好评差评指正

Enfants et adolescents peuvent toujours faire valoir leurs droits devant les tribunaux.

儿童和青少年可以随时在法庭上维护自己权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle les empêche d'être actives et de faire valoir leurs droits.

贫穷使她们无法有力地主张和行使她们权利。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes instruites sont mieux armées pour réaliser et faire valoir leurs droits.

受过教育能够更好实现自己权利并让别人尊重她们权利。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire valoir la nécessité d'une certaine prudence dans ce processus.

有些人提出在这项工作中要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

Aider les peuples autochtones à faire valoir leurs droits à un titre collectif.

 支助土著族准备集体产权要求。

评价该例句:好评差评指正

Tout individu doit ainsi pouvoir trouver un juge pour faire valoir ses droits.

因此,每人都应当可以通过向法官申诉来维护自己权利。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG font valoir que l'impunité subsiste pour les disparitions forcées en Tchétchénie.

非政府组织称在车臣制造失踪案不受惩罚现象依然盛行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les femmes doivent parfois aller en justice pour faire valoir leurs droits.

不过,有时候她们还是不得不去到法院主张自己权利。

评价该例句:好评差评指正

Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.

人称已达到了可自我维持起飞点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


installation, installations, installé, installer, instaminé, instamment, instance, instant, instantané, instantanéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Cependant, le zingueur faisait valoir les avantages de l’arrangement.

古波却极力表白着合住的好处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即使用暴力也完全值得。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.

即使在狱中,纳尔逊-曼德拉也继续维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne savais plus quels arguments faire valoir en ma faveur.

我实在说不出什么对我有利的论据来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et tout ce que tu dis devant elle pour te faire valoir ?

还有你在她面前自己的那些话?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sujet de recherche était très théorique et lui permettrait de faire valoir son niveau scientifique.

这项研究理论性很强,更能显示出他的水平和层次。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Non, je comprends que tu le fasses. Non, ça vaut le coup.

不 我理解你为什么要那样 也很值得。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il eût pu, en effet, faire valoir, sinon des droits dont il n'était pas sûr, du moins les assurances qu'on lui avait données.

其实,他完全可以要求,且不说兑现他自己也没有把握的权利,至少兑现人家向他保证过的

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Vraiment, je commençais à être ébranlé par les arguments du professeur ; il les faisait valoir, d’ailleurs, avec sa passion et son enthousiasme habituels.

我开始被教授的辩论所动摇,由于他一贯的精力和热,他把他的论证又推进了一步。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Tant que l'inflation était très faible, la BCE pouvait faire valoir que cet interventionnisme visait à faire remonter les prix de 2 %, son mandat officiel.

只要通货膨胀比较微弱,欧洲央行就可以为自己争辩说这种" 干涉主义" 旨在使物价回涨2%,而这正是它的官方职责。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour se faire valoir, ou par une imitation naïve de cette mélancolie qui provoquait la sienne, le jeune homme déclara s’être ennuyé prodigieusement tout le temps de ses études.

年轻的男子为了表明自己的身价,或者看见别人忧郁,自己也要天真装得忧郁,就说自己学习时无聊得要命。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le beau-père mourut et laissa peu de chose; il en fut indigné, se lança dans la fabrique, y perdit quelque argent, puis se retira dans la campagne, où il voulut faire valoir.

岳父死了,没有留下多少财产,他不兴,要开一家纺织厂,又蚀了本,只好回到乡下,在那里显显身手。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce discours plut à Cacambo ; on aime tant à courir, à se faire valoir chez les siens, à faire parade de ce qu’on a vu dans ses voyages, que les deux heureux résolurent de ne plus l’être, et de demander leur congé à sa majesté.

人多么喜欢奔波,对自己人炫耀,卖弄游历的见闻,所以两个享福的人决意不再享福,去向国王要求离境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et tout ça sans se mettre en avant, sans se faire valoir.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Voltaire se découvre simple faire valoir d'un roi dont les verts sont en plus selon lui d'une grande médiocrité

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

2 pays favoris pour la qualification. Le Chili et l'Equateur jouant sans doute le le rôle de faire valoir.

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

A cet effet, nous recevrons bientôt les grandes organisations professionnelles et syndicales qui ont à faire valoir leur point de vue.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’acheteur dispose alors de deux ans à compter de la découverte des désordres pour faire valoir auprès des tribunaux, la garantie des vices cachés.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On sait que la Russie dispose aujourd'hui d'un arsenal médiatique avec des chaînes comme RT, comme Sputnik également pour faire valoir son point de vue.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Une française, soutenue par des associations féministes, vient de saisir la cour européenne des droits de l'homme pour faire valoir l'idée que le mariage n'est pas une servitude sexuelle.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité, instinctuel, instinctuelle, instit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接