有奖纠错
| 划词
法国总统马克龙演讲

Puis officier de l'armée de l'air, servant comme infirmière dans le cadre d'actions organisées par la Croix-Rouge.

然后她还是空军的一名军官,在红十字会组织的行动中担任护士。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On fit venir l’officier qui commandait le poste de la Croix-Rouge, et les renseignements successifs apprirent qu’Athos était momentanément logé au Fort-l’Évêque.

找来了红十字警察分局局长,从陆续得的消息了解,阿托斯暂时被关押在主教堡监狱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’informa de lui à tous ceux qu’il rencontra, descendit jusqu’au bac, remonta par la rue de Seine et la Croix-Rouge ; mais rien, absolument rien.

达达尼昂逢人就打听是否见过那个人,他一直下,然后又沿着塞纳河街和红十字街往上走;没有见那人,连影子都没有见

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin, à onze heures, n’y tenant plus, Charles attela son boc, sauta dedans, fouetta sa bête et arriva vers deux heures du matin à la Croix-Rouge.

最后,了十一点钟,夏尔实在耐不住了,就驾起他的马,跳上劲抽打牲,在早晨两点钟左右,了红十字旅馆。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’acheta des plumes d’autruche, de la porcelaine chinoise et des bahuts ; elle empruntait à Félicité, à Mme Lefrançois, à l’hôtelière de la Croix-Rouge, à tout le monde, n’importe où.

她收买鸵鸟的羽毛,中国的瓷器,还有大木箱;她向费莉西借钱,向勒方苏瓦大娘借,甚至借红十字旅馆的老板娘头上,不管什么地方,见人就借。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle s’en allait ! Elle remontait les rues ; elle arrivait à la Croix-Rouge ; elle reprenait ses socques, qu’elle avait cachés le matin sous une banquette, et se tassait à sa place parmi les voyageurs impatientés.

最后,她走了出来!她又走上大街小巷,来红十字旅馆前上;她把早上藏在长凳底下的木底皮鞋取了出来,穿在脚上,和等得不耐烦的旅客挤在一起。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, revenue à la Croix-Rouge, elle se jeta sur son lit, dans la petite chambre du second, où il y avait les images de la Tour de Nesle. À quatre heures du soir, Hivert la réveilla.

然后,她回红十字旅馆,走上二楼有“纳尔塔”壁画的小房间,倒在床上。一直睡下午四点钟,伊韦尔来喊醒她。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, envers les policiers, les agents du diocèse, du ministère de la Culture, de la mairie de Paris, de la sécurité civile, de la Croix-Rouge, qui ont évacué la cathédrale, sécurisé ses alentours, mis les oeuvres à l'abri.

接下来,我要感谢警察、教区代理人、文化部、巴黎市政府、公民安全部、红十字,他们做好了教堂的疏散工作、周围的,安全工作,还有作品的保护工作。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Les statistiques révélées, entre autres d’organismes, par la fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du croissant rouge vont même plus loin : à l’échelle de la planète, l’obésité tue trois fois plus que la malnutrition.

红十字会与红新月会国际联合会等组织的,统计数据甚至更进一步:在全球范围内,因肥胖造成的死亡人数是营养不良的三倍。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais au pire des cas va voir la Croix-Rouge là-bas!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ca fait mal ici ? On va aller d'abord à la Croix-Rouge.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

France Télévisions et France Inter s'associent à la Croix-Rouge pour un concert exceptionnel, en soutien au peuple ukrainien.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

La Croix-Rouge américaine est sur la sellette.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'équipe est composée de 18 membres envoyés par la Croix-Rouge chinoise.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Jules Verne publie Cinq semaines en ballon, la Croix Rouge voit le jour et la révolution industrielle bat son plein.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Nasir Khan, responsable local de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, joint par Sabrina Bennoui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La mort d'un volontaire de la Croix-Rouge en Centrafrique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les otages ont été remis au Comité international de la Croix-Rouge.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Richard Gordon est le président de la Croix Rouge aux Philippines.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

La Croix Rouge les as reçus pour leur donner des soins.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scionner, sciophile, sciophyte, sciotte, sciotter, sciotteuse, Scipion, scirpe, scissile, scission,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接