Le monde a réagi tout à fait admirablement à cette tragédie.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦反应。
Le monde a réagi tout à fait admirablement à cette tragédie.
世界对这一不幸事件作出了令人极其钦反应。
C'était un plaisir d'accomplir cette mission admirablement préparée.
非常高兴能够开展这次准备良好任务。
Jusqu'ici, elle s'est admirablement acquittée de ses tâches.
迄今为止,它已经极其出色执行了其任务。
Je suis heureuse de dire que le Groupe de travail a admirablement relevé le défi.
我高兴报告,这两个工作组令人敬完成了任务。
Je tiens également à féliciter votre prédécesseur qui a admirablement conduit nos travaux lors de la cinquante-neuvième session.
我还要祝贺你前任以令人赞方式指导了第五十九届会议期间工作。
Nous félicitons la MINUK qui, sous la direction de M. Kouchner, s'est admirablement acquittée de son énorme tâche.
我们赞扬科索沃特派团在库什内尔先生领导下令人敬进行其艰巨工作。
Telle qu'elle est actuellement rédigée, l'introduction s'acquitte admirablement de sa modeste tâche et n'appelle que quelques légères modifications de style.
现有导言出色完成了它并不重任务,只需作些文体上编辑加工。
C'étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s'aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.
这些勇敢海员们经常风雨无阻到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处情况都很熟悉。
Elle est blonde, admirablement faite, son teint très blanc est d'une transparence éblouissante, elle est belle plutôt que jolie, d'une beauté froide.
那女子衣着美丽,下穿一条棕色横纹长裙,头戴一顶饰有绿色飘带帽子。她披一头金发,身材苗条,脸色白嫩,水灵灵,好看。
D'ailleurs, la Tankadère portait admirablement la toile, ayant un grand tirant d'eau, et tout était paré à amener rapidement, en cas de grain.
再说唐卡德尔号上大帆也非常得力,船吃水量也很深,一切都有充足准备,即使在暴风雨中,也能迅速航行。
Elle a géré sans difficulté la transition au statut de casques bleus, et s'est généralement acquittée admirablement de la tâche de maintien de la paix.
西非经共体顺利管理了向蓝盔部队过渡,并以赞扬方式,一般满足了维持和平需求。
Un examen des aspects positifs de cet important document montre à l'évidence qu'il a contribué admirablement à sensibiliser davantage l'opinion sur les questions intéressant les femmes.
此刻对这一重要文件积极方面审查,揭示了它最强烈特点它对提高对妇女问题意识杰出贡献。
Je voudrais saluer la vision que le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a admirablement développée dans le rapport qu'il nous a soumis : « Dans une liberté plus grande ».
秘书长在他向我们提交“大自由”报告中阐述了他远景,令人赞赏,我谨就此向他表示祝贺。
Le personnel de la Mission, qui était de douzaines de nationalités différentes et spécialisé dans des domaines très divers, s'est acquitté admirablement de sa tâche dans des circonstances difficiles.
联危核查团工作人员来自数十个国家和工作领域,他们在困难环境中作出了值得赞赏贡献。
Elle s'acquitte déjà admirablement de ce rôle, mais ne pourra aller de l'avant que si les États Membres soutiennent ses activités en mettant à sa disposition les ressources nécessaires.
工发组织已在令人钦发挥这一作用,但只有所有成员国都通过提供必要资源支持本组织,本组织才能继续发挥这一作用。
Nous rendons hommage pour leur dévouement, leur courage et leur professionnalisme aux hommes et aux femmes qui ont participé et participent encore admirablement aux opérations de maintien de la paix.
我们赞扬在维持和平行动中提供并继续提供出色服务男女们高度专业精神、献身精神和勇气。
Le personnel qui est au service du Groupe de travail s'est admirablement acquitté de sa tâche malgré les fortes pressions dues à la charge de travail et des effectifs absolument insuffisants.
工作组承受着巨大工作压力,现有人员编制严重不足,但它现有工作人员仍然勤奋工作,成绩敬。
Je me félicite en particulier que la sécurité soit aujourd'hui rétablie dans l'ensemble du Kosovo, grâce à l'effort de tous et particulièrement de la Force de paix au Kosovo (KFOR), qui fait admirablement son travail.
我尤其欢迎下述事实:由于各方努力,尤其正在出色执行任务驻科索沃部队(驻科部队)努力,今天,已经在科索沃全境恢复治安。
Je voudrais féliciter également le Représentant spécial du Secrétaire général en Haïti, M. Annabi, pour l'exposé qu'il nous a fait ce matin et qui complète admirablement le rapport sur la situation en Haïti publié tout récemment par le Secrétaire général.
我也祝贺秘书长特别代表阿纳比先生今天上午所作通报,通报对秘书长最近关于海局势报告出色补充。
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Tout comme mon collègue l'Ambassadeur De Alba, du Mexique, et le représentant de Cuba, je pense que nous sommes admirablement parvenus, cette année, à limiter le débat général à la première semaine de notre session.
迈耶先生(加拿大)(以英语发言):同我同事墨西哥德阿尔瓦大使和古巴代表一样,我也认为我们今年工作出色,将一般性辩论限制在了本届会议第一周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。