Les besoins de financement ont été légèrement modifiés par suite d'un affinement des calculs.
由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés par suite d'un affinement des calculs.
由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。
Elle permettra aussi de s'atteler à l'affinement des mécanismes utiles à la canalisation de l'assistance financière.
这次会议也应当使之能够调调拨财政援助的机制。
L'affinement des systèmes centraux de suivi se poursuivra dans tout le Secrétariat.
将继续在处进一步改进中央监督系统。
L'affinement des services de développement offerts par l'ONUDI dans le cadre de ses huit modules de services.
完善以工发组织的八服务单元为框架提供的发展服务。
Le Ministère de l'intérieur poursuit son travail d'affinement des statistiques relatives à la violence contre les femmes.
内政部在继续理有关对妇女的暴力行为的统计数据。
Plusieurs rapports établis au terme d'évaluations ont confirmé cet affinement stratégique de l'action menée par le PNUD au siège et sur le terrain.
若干评估报告证实,开发署总部和外地的工作更加重点突出。
Ceci est de toute évidence une revendication de différence culturelle que l'on pourrait toutefois voir aussi comme un affinement de la notion d'aboriginalité.
这声称拥有文化特性,但也可被视为对土著地位概念的一种完善。
L'évaluation concourt ainsi au développement, à l'application et à l'affinement continus des systèmes et des méthodes de la gestion axée sur les résultats.
因此评价支持实绩管理制度和方法的制定、应用和不断改进。
) La section IV rend compte de l'affinement de la méthode qui, pour la première fois, permet d'évaluer les effets sous forme entièrement chiffrée.
第四节反映增强的方法,第一次完全用数量方式评价影响。
Les efforts ont également porté pour partie sur la poursuite de la promotion et de l'affinement de la pratique d'évaluation et de suivi des résultats obtenus.
这些改革工作的一组成部分不断促进和完善评价和业绩管理文化。
Ces informations sur les activités de coopération technique de l'ONUDI sont complétées par un rapport sur la mise en œuvre et l'affinement de son programme de recherche.
本次关于工发组织技术合作活动的报告辅以一份关于工发组织研究方案的执行和改进情况的报告。
Je suis heureux d'annoncer que le Gouvernement irlandais s'est engagé cette semaine à contribuer aux coûts de l'affinement de l'indice de vulnérabilité sur lequel travaille actuellement la Commission océanienne.
我高兴地告诉诸位,爱尔兰政府本周承诺,它打算提供捐助以支付南太平洋应用地球科学委员会目前对环境脆弱性指数进行的进一步改进工作的费用。
Le Coprésident a rappelé qu'à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné un projet de décision sur l'affinement des dispositions institutionnelles du Protocole de Montréal.
共同主席回顾说,不限成员名额工作组在其第二十七次会议上审议了一份关于完善《蒙特利尔议定》体制安排的决定草案。
Tout ce qui précède implique une modification des méthodes de travail et la mise en commun de l'information, ainsi qu'un affinement constant des processus de travail et de la structure d'administration.
所有这一切都表明,在产生和分享信息的方法上正在发生变化,工作程序和施政结构也在不断加以完善。
Un travail essentiel entrepris à cet égard et qui mobilise une grande partie de son personnel et d'autres ressources est l'établissement et l'affinement d'un projet d'inventaire des questions de désarmement non réglées.
因此,监核视委涉及很大一部分工作人员和其他资源的一项主要工作编制和修订一份未解决裁军问题清单草案。
Des consultations doivent également précéder l'établissement d'un mandat - en l'occurrence, avec la participation des fournisseurs potentiels de contingents - et elles doivent faire partie du processus d'élaboration et d'affinement du concept d'opération pour une mission.
在确定一项任务之前,应当先有协商,在这种情况下,涉及潜在的部队派遣国,协商应当成为发展和精心制定一项使命的运作概念的这样一进程的组成部分。
Ces mécanismes et arrangements faciliteront la mise en œuvre et l'affinement périodique de la politique et de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau ainsi que le suivi des questions liées à l'eau.
这些机制和安排将推动实施和不断完善环境署的水事政策和战略,并将可对与水有关的议题进行监测。
Ces indicateurs devraient être considérés comme la base de travaux futurs d'affinement, de consolidation et d'harmonisation visant à autoriser la comparaison et à faciliter l'échange et le partage des informations, des données et de la technologie.
应将这视为一起点,目的在于进一步开展完善、综合和协调工作,从而允许进行比较,并促进信息、数据和技术的交流和共享。
Un représentant a déclaré que la question de l'affinement des dispositions institutionnelles du Protocole de Montréal était indissociable de l'ajustement qu'il était proposé d'apporter au Protocole pour accélérer l'élimination des HCFC, dont était également saisie la réunion en cours.
一名代表说,完善《蒙特利尔议定》体制安排的问题与对议定就加速淘汰氟氯烃化合物做可能的调问题有着密切联系,因为本次会议也在对后者进行审议。
Avant de conclure cette intervention, je voudrais me référer à la question des sanctions pour souligner l'intérêt qui devrait être accordé à l'amélioration et à l'affinement constants de leur utilisation comme outil au service de la paix et de la sécurité internationales.
在我结束我的发言以前,我愿提及制裁问题,并强调应该关心不断改进和改善其实施工作,把它作为为国际和平与安全服务的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。