Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为种大杂烩作法和简单笼统说法是不可接受。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为种大杂烩作法和简单笼统说法是不可接受。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱可。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无联系。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆程度。
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有样麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为样,我们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号做法。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
种混合结果导致经济不平衡。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对一问题文件断章取义。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免含糊不清说法。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关各方保持警惕性,努力避免一概容忍所有些习俗。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说男孩,是未成年孩子,是完全不平。”
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁模式。
Malgré l'amalgame dont il est victime, le Gouvernement burundais reste disposé à offrir toute sa coopération au Groupe d'experts.
尽管不分青红皂白将布隆迪株连进去,布隆迪仍准备同专家小组进行全面合作。
Cet amalgame atteint son comble dès lors que sont taxés de terroristes les membres d'une religion ou d'une culture particulières.
种误解最终导致走向极端,把恐怖主义与某种宗教或文化信奉者挂钩。
Le quatrième est le surgissement, dans les constructions identitaires, d'un amalgame entre religion, race et culture dans le rejet de l'autre.
第四是在身份认同中出现混杂宗教、种族与文化因素以及排斥一切外来文化情况。
Tout comme il est inadmissible que certains médias perpétuent cet amalgame dans l'opinion mondiale, suscitant en son sein la haine et l'exclusion.
某些媒体想在世界舆论中永久性地在者之间划等号,从而煽动仇恨和排斥,是不能接受。
On retrouve des composés du mercure destinés au recyclage, tels que des amalgames dentaires et du calomel (chlorure mercurique) dans des formulations pharmaceutiques.
汞化合物是指定要再循环利用,例如牙用汞齐合金和甘汞(氯化汞),它们以药物制剂方式被再循环。
L'assistance technique internationale devrait dans ce domaine être renforcée, et tout amalgame entre le terrorisme et une religion et une croyance particulière évité.
应当加强方面国际技术援助,并避免任何把恐怖主义与特定宗教或信仰联系起来做法。
La Rapporteuse spéciale tient à souligner qu'il importe de ne pas confondre mercenaires et activités terroristes car un tel amalgame pourrait affaiblir son mandat.
特别报告员希望强调不要将雇佣军与恐怖活动相互混淆,一点很重要,因为可能会造成对任务认识模糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。