Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的相互联系。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的相互联系。
En outre, cette approche nécessite une imbrication plus étroite des politiques économiques et sociales.
此外,这种发展之道要求经济政策和社政策更加切结合。
Une des caractéristiques historiques de cette région était l'imbrication géographique des différentes communautés ethnoculturelles.
该地区的历史造成了多种族裔—— 文化的群体居住在同一地理区域。
Toute situation est caractérisée par une imbrication de facteurs culturels, politiques, sociaux, économiques et parfois religieux.
每一个局势具有文化、政治、社、经济和有时是宗教多样性的特点。
Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.
公司成立于1994年,专业生产、安装金融系统的通勤门产品——联动互锁系统。
Les crises complexes sont caractérisées par l'imbrication de leurs aspects tant militaires, sécuritaires, politiques, économiques que sociales et humanitaires.
复杂危机的特点是:其军事、安全、政治、经济、社及人道层面相互关联。
À chaque session, le Groupe de travail spécial a examiné tous ces éléments en tenant compte de leur imbrication.
工作组在每届议上对《巴厘岛动计划》的各个要点了审议,同时考虑到各要点之间的相互联系。
D'ailleurs, il ne faudrait pas ignorer son imbrication avec la pauvreté qui afflige une fraction considérable de la population mondiale.
除此之外,我们不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系的,全世界有很多人处在贫困中。
Le système des Nations Unies devra accroître son travail d'analyse pour comprendre les complexités liées à l'imbrication de ces domaines.
要了解这些领域相互关联的复杂程度,就需要联合国系统更多的分析工作。
L'imbrication des réseaux terroristes et des milieux criminels est beaucoup plus aisée dans les pays où l'état de droit n'existe pas.
在法制不健全的国家,恐怖网络和犯罪环境更容易相结合。
Ces exclusions seront rares étant donné que la décision en faveur d'un regroupement des patrimoines est prise en cas d'imbrication des actifs.
这类排除极为少见,因为有利于实质性合并的假设是混合的要求得到满足。
Reconnaître l'imbrication entre les usages multiples, les fonctions des services liés à l'utilisation de l'eau et la gestion intégrée des ressources en eau.
认识供水服务的多用途和多功能与水资源综合管理之间的相互关系。
La stabilisation est ainsi l'un des éléments les plus complexes de la résolution des crises en raison de l'imbrication des intérêts et des acteurs.
因此,由于各种利益和动者之间的相互关系,稳定是解决冲突的最复杂因素之一。
On voit de mieux en mieux que, pour élaborer des stratégies forestières durables à long terme, il faut renforcer l'imbrication entre politique, science et pratique.
人们日益意识到政策、科学、实践之间的关系必须加强,以便拟订林业部门的长期可持续战略。
Une plus grande cohérence s'impose dans l'action internationale du fait de l'imbrication croissante des politiques commerciales, financières et monétaires et des questions sociales et écologiques.
由于贸易、货币和金融政策与社和环境问题日益形成交互关系,所以有必要加强国际决策中的协调性。
Compte tenu de l'imbrication avec les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et sur l'agriculture, il était difficile d'évaluer les avancées.
由于与非农产品市场准入和农业方面的谈判的相互影响,难以衡量展情况。
En raison de l'imbrication de facteurs endogènes et exogènes, l'initiative dont nous parlons n'a pu répondre aux besoins spécifiques de l'Afrique en matière de développement.
由于内部和外部因素交织在一起,我们正在谈论的主动动不能满足非洲在发展方面的特殊需求。
L'imbrication des phénomènes de la misère, du chômage et de l'analphabétisme offre un terreau très fertile à toutes sortes de dérives sociales et de marchandage politique.
极端贫困、失业和文盲问题相互关联,为各种社弊端和政治交易提供了肥沃的滋生环境。
Nous avons également souligné les imbrications d'enjeux aussi divers que la sécurité alimentaire, l'énergie, l'environnement, la propriété foncière, l'accès au crédit et l'enregistrement à l'état civil.
我们还强调粮食保障、能源、环境、土地所有权、获取贷款和公民登记等不同问题之间的联系。
En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.
在伊拉克和阿富汗,我们可能正在看到一个令人不安的新情况。 在这两个国家中,最近的劫持人质事件显示了商业和政治目的的结合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。