L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.
亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。
L'Arménie est toujours prête à s'arroger un passé effectivement tragique.
亚美尼亚仍然愿意对确实是悲惨的过去加以利用。
Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.
一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国对。
C'est pourquoi nul ne saurait s'arroger le droit d'imposer son point de vue à l'autre.
因此,任何一方都不应自认为有权把自己的观点强加给其他国家。
Le groupe d'experts apparaît, au contraire, fort sélectif et quelques pays semblent s'arroger toute la sagesse du monde.
与此相反的是,专家组发出了一种强烈的排斥信息,而且少数几个国家自诩自己一切都是对的。
Nul ne devrait s'arroger le droit de juger les autres car pour le faire il faut être soi-même irréprochable.
任何人都不应该擅自用权审判他人,因为没有任何行为是完全没有缺点的。
Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.
不能擅取权利,在它认为的时间,以它认为的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。
Les hommes politiques se sont arrogé le droit de légiférer l'histoire, qu'ils ne connaissent que peu ou pas du tout.
政客已经决定他们能够编造历史,即他们对那段历史知道很少或完全无知。
Aucune puissance ne saurait s'arroger indéfiniment un monopole, voire un avantage significatif sur un aspect quelconque de la militarisation de l'espace.
任何国家都不可能在外层空间军事化的任何方面无限期保持垄断地位,甚至无法保持重大优势。
Personne ne peut s'arroger le droit de porter atteinte à la vie d'un autre être humain ni de la lui ôte.
没有人可宣称有权攻击和杀死另一个人。
L'idée force du Traité est qu'aucun pays ne peut s'arroger ni le monopole sur l'espace ni le droit de le gouverner.
任何国家均不得宣称自己有权垄断或者监管外层空间。
Le Gouvernement des États-Unis s'est ainsi arrogé le droit de juger la conduite d'autres États et de leurs nationaux dans leurs relations avec Cuba.
通过该法,美国政府僭称自己有权就其他国家及其国民与古巴发展关系过程中的行为做出判决。
Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.
我们决不允许个别国家——哪怕是最强大和最有影响力的国家——掌握安全理事会的大权。
Apr?s avoir dit ?a, je crois qu’il faut ajouter que personne ne peut s’arroger le droit de dire aux autres ce qu’ils doivent faire.
同时,不要给地球的平衡带来新的威胁。说完这段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别人告诉其他人如何处事的权利。
Après avoir dit ?a, je crois qu'il faut ajouter que personne ne peut s'arroger le droit de dire aux autres ce qu'ils doivent faire.
说完这段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别人告诉其他人如何处事的权利。
L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.
资源分配通常被视为一种政治决定,不是由人民选出的法官不得篡夺民选国会议员的特权。
Premièrement, avec la prorogation indéfinie du TNP, la plupart des États dotés d'armes nucléaires se sont arrogé le droit de détenir de façon permanente des armes nucléaires.
首先,《不扩散条约》的无限期延长得多数核武器国家认定拥有保留核武器的永久权利。
La représentante des États-Unis vient de nous dire que son pays ne prétendait «ni s'arroger à eux seuls le droit d'utiliser l'espace ni y implanter des armes».
美国代表刚才称美国无意“claim space for its own or to weaponize it”。
En Somalie, après l'effondrement du gouvernement central, divers clans, factions et groupes se sont déclarés maîtres de certaines zones et se sont arrogé le pouvoir de les administrer.
在索马里,在中央政府解体后,各个派别、族和集团几乎随即声称对某些地区拥有管辖权,并建立了地方管理当局。
Les FARC demandent en outre des contributions en vue de financer la construction de routes et elles se sont arrogé le droit de contrôler l'utilisation des ressources municipales.
哥伦比亚革命武装还课征税收,筑路经费,并僭取监督市镇当局资源用的权利。
J'aimerais souligner qu'en préservant leur droit à la légitime défense, les États-Unis ne prétendent ni s'arroger à eux seuls le droit d'utiliser l'espace ni y implanter des armes.
我谨强调,美国维护自卫权,并不是宣称空间是美国所有或者将其武器化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。