De la sorte, le Monténégro ne possédera plus de fusées autopropulsées dangereuses, ni de mélanges d'oxyde d'aluminium et de napalm.
这样,黑山将不会拥有危险的火箭燃料以及氧化剂汽油与铝混合物。
De la sorte, le Monténégro ne possédera plus de fusées autopropulsées dangereuses, ni de mélanges d'oxyde d'aluminium et de napalm.
这样,黑山将不会拥有危险的火箭燃料以及氧化剂汽油与铝混合物。
Le Comité a appris que la MINUS était finalement en train d'acheter un unique navire autopropulsé de transport fluvial de marchandises, dont le coût est estimé à quelque 3,5 millions de dollars.
委员会获悉,联苏特派团正在采购一艘自推进的河运,估计费资350万美元左右。
Cet évènement a donné lieu à un défilé de détachements militaires et de véhicules blindés, parmi lesquels des obusiers autopropulsés, des chars, des camions privés blindés, des véhicules de combat blindés, des mortiers, des fusils antiaériens, etc.
在这一活中,展示了军事分遣队装甲车,包自行榴弹炮、坦克、装甲运兵车、装甲战车、迫击炮、高射机枪等等。
Pour déterminer si le régime juridique applicable aux navires ou aux îles artificielles, aux installations ou encore aux ouvrages l'est aussi aux unités mobiles au large telles que les unités flottantes de production, de stockage et de déchargement, il faut tenir compte d'un certain nombre de facteurs, à savoir, de quel type d'unité il s'agit (si l'unité est autopropulsée ou non), quel est son mode de fonctionnement (si elle est ou non installée) et si elle procède à des activités d'exploration et d'exploitation des fonds marins, et enfin, quel est le type d'activité soumis à réglementation.
确定应以关于只的法律制度或以关于人工岛屿、设施结构的法律制度适用于舶,如浮式生产、储存卸载装置,要取决于几个因素:所涉装置的类型(是否为自推进的);其作业模式(是否位于一个站台之上,以及是否在进行对海底的勘探开采);受到管制的活类别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。