Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管制主动行动越来越普遍。
Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管制主动行动越来越普遍。
La loi devrait assurer la transition vers un régime d'autorégulation volontaire sur le marché intérieur.
该法案目是在国内市场上朝着日益扩大主动自律过渡。
Il proposait donc de passer d'un système entièrement volontaire à un système d'autorégulation qui resterait volontaire.
他建议是应从完全自愿制度转变为仍属自愿性质“自我监督”制度。
Il faut encourager les initiatives d'autorégulation.
自我管制主动行动应当予以鼓励。
En Allemagne, le mécanisme d'autorégulation volontaire des fournisseurs de services multimédias a élaboré un code de conduite.
在德国,多媒体服务提供者自愿自我控制机制制定了一项行为守则。
Il en résulterait également une responsabilité réciproque et un certain degré d'autorégulation dans le système des procédures spéciales.
另外,这也需要相互负责,在别程序制度下实现一定程度自我调节。
Toutefois, l'autorégulation sur l'Internet ne semble pas suffisante pour empêcher les infractions qui y sont commises sur des enfants.
不过,自动调节似乎尚不足以防止与有关害儿童行为。
L'autre façon ferait intervenir des mécanismes d'autorégulation qui existent à l'intérieur des structures institutionnelles et de l'environnement dans lequel elles opèrent.
另外一个工具是体制结构内部以及体制结构运作环境中存在有效制衡。
Ces projets et activités visent à améliorer la transparence, la responsabilité et l'autorégulation au sein des institutions locales chargées du maintien de l'ordre.
这些具体项目和活动都是要加强地方执法机构透明度、负责程度和自行纠正机制。
La Malaisie se félicite des initiatives prises par ces pays pour renforcer leurs propres mesures d'autorégulation dans le but d'éliminer la traite des êtres humains.
马来西亚欢迎那些国家倡议,以加强其自身自我管理措施,消除人口贩运现象。
La Finlande adhère aux principes adoptés par l'Union européenne en la matière, et l'autorégulation des prestataires de services semble être le moyen le plus efficace de réglementer le contenu des sites.
芬兰遵守欧洲联盟在这方面通过原则,服务自我管制被认为是对互联服务内容进行管理最为切实有效途径。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任明确规则。
Ces règles peuvent revêtir la forme de textes législatifs très divers: instruments juridiques internationaux (traités et conventions), lois-types transnationales, législations nationales (fréquemment fondées sur les lois types), instruments d'autorégulation ou accords contractuels.
可以提供这类规则各种法律文本包括:国际法律文书(条约和公约);跨国示范法;国家立法(通常以各类示范法为基础);自律性文书; 或契约协定。
Il est généralement possible de combiner l'approche dualiste et n'importe quel type de modèle de certification (autorégulation, accréditation volontaire ou mécanisme public), comme c'est essentiellement le cas pour l'approche technospécifique (voir plus haut, par).
一般而言,都可以类似于技术模式下所采取方式(见上文第[…]-[…]段),把两级模式与任何类型认证模式相结合(无论是自我调节、自愿鉴定还是政府引导模式)。
Pour que l'utilisation de l'Internet soit plus sûre, il y a lieu de créer sans délai une ligne téléphonique d'urgence à l'échelle européenne et de soutenir l'autorégulation et la coopération au sein de l'industrie informatique.
为了提高互联安全程度,目前急需建立一条欧洲热线,互联行业内自我管制和合作必须得到支持。
En principe, l'idée que, dans des zones de conflit, les entreprises agiraient sur une base volontaire d'autorégulation qui permettrait de contribuer à la prévention des conflits et au règlement de leurs conséquences présente un intérêt.
这一想法在原则上是令人感兴趣,在一些冲突地区,企业将采纳自愿自律制度,这种制度将促进避免冲突和解决冲突后果。
La crise avait montré que l'autorégulation des marchés financiers ne donnait pas des résultats optimaux et elle avait mis en lumière les dangers de l'innovation financière en matière de titrisation et d'une rémunération incontrôlée des agents financiers.
这次危机表明,金融市场自我监管没有取得最佳效果,并且突显了证券化金融创新和金融从业者薪酬缺乏规范危险。
Comme il est dit dans le rapport initial, le Gouvernement a jugé à la fois prudent et approprié de s'attaquer à la discrimination fondée sur l'âge au moyen d'un programme publicitaire soutenu, une éducation du public et une autorégulation.
第一次报告曾提及,政府认为通过一个持续推广、公众教育及自我监察计划来处理年龄歧视问题,是审慎及适当做法。
La confiance en la déréglementation financière et l'autorégulation du marché s'était érodée et, en lieu et place, on constatait un nouvel engagement en faveur d'une réglementation et d'une supervision efficaces, pas seulement au niveau national mais à l'échelle mondiale.
大家对金融放松管制政策和市场自动调节信心降低,取而代之是不但是国家而且全球出现重新致力于有效管制和监督现象。
La Coalition estime que l'autorégulation des médias et du secteur de la publicité n'empêche pas la détérioration des droits de la femme et qu'en conséquence la loi sur l'égalité doit être élargie pour porter également sur la discrimination dans la publicité.
联盟认为媒体和广告业自我整顿并不能防止该部门削弱妇女权利,此必须扩大《平等法》涵盖面,将歧视性广告业也包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。