Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管的主行越来越普遍。
Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管的主行越来越普遍。
La loi devrait assurer la transition vers un régime d'autorégulation volontaire sur le marché intérieur.
该法案的目的是在国内市场上朝着日益扩大的主自律过渡。
Il proposait donc de passer d'un système entièrement volontaire à un système d'autorégulation qui resterait volontaire.
他的建议是应从完全自愿的度转变为仍属自愿性质的“自我监督”度。
Il faut encourager les initiatives d'autorégulation.
自我管主行应当予以鼓励。
En Allemagne, le mécanisme d'autorégulation volontaire des fournisseurs de services multimédias a élaboré un code de conduite.
在德国,多媒服务提供者自愿自我控机定了一项行为守则。
Il en résulterait également une responsabilité réciproque et un certain degré d'autorégulation dans le système des procédures spéciales.
另外,这也需要相互负责,在特别程序度下实现一定程度的自我。
Toutefois, l'autorégulation sur l'Internet ne semble pas suffisante pour empêcher les infractions qui y sont commises sur des enfants.
不过,因特网的自似乎尚不足以防止与因特网有关的害儿童的犯罪行为。
L'autre façon ferait intervenir des mécanismes d'autorégulation qui existent à l'intérieur des structures institutionnelles et de l'environnement dans lequel elles opèrent.
另外一个工具是构内部以及构的运作环境中存在的有效衡。
Ces projets et activités visent à améliorer la transparence, la responsabilité et l'autorégulation au sein des institutions locales chargées du maintien de l'ordre.
这些具的项目和活都是要加强地方执法机构的透明度、负责程度和自行纠正机。
La Malaisie se félicite des initiatives prises par ces pays pour renforcer leurs propres mesures d'autorégulation dans le but d'éliminer la traite des êtres humains.
马来西亚欢迎那些国家的倡议,以加强其自身的自我管理措施,消除人口贩运现象。
La Finlande adhère aux principes adoptés par l'Union européenne en la matière, et l'autorégulation des prestataires de services semble être le moyen le plus efficace de réglementer le contenu des sites.
芬兰遵守欧洲联盟在这方面通过的原则,服务的自我管被认为是对互联网服务的内容进行管理的最为切实有效的途径。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行和自律近年来发挥了积极作用,但应当定有关私人部门责任的明确规则。
Ces règles peuvent revêtir la forme de textes législatifs très divers: instruments juridiques internationaux (traités et conventions), lois-types transnationales, législations nationales (fréquemment fondées sur les lois types), instruments d'autorégulation ou accords contractuels.
可以提供这类规则的各种法律文本包括:国际法律文书(条约和公约);跨国示范法;国家立法(通常以各类示范法为基础);自律性文书; 或契约协定。
Il est généralement possible de combiner l'approche dualiste et n'importe quel type de modèle de certification (autorégulation, accréditation volontaire ou mécanisme public), comme c'est essentiellement le cas pour l'approche technospécifique (voir plus haut, par).
一般而言,都可以类似于技术模式下所采取的方式(见上文第[…]-[…]段),把两级模式与任何类型的认证模式相合(无论是自我、自愿鉴定还是政府引导模式)。
Pour que l'utilisation de l'Internet soit plus sûre, il y a lieu de créer sans délai une ligne téléphonique d'urgence à l'échelle européenne et de soutenir l'autorégulation et la coopération au sein de l'industrie informatique.
为了提高互联网的安全程度,目前急需建立一条欧洲热线,互联网行业内的自我管和合作必须得到支持。
En principe, l'idée que, dans des zones de conflit, les entreprises agiraient sur une base volontaire d'autorégulation qui permettrait de contribuer à la prévention des conflits et au règlement de leurs conséquences présente un intérêt.
这一想法在原则上是令人感兴趣的,在一些冲突地区,企业将采纳自愿的自律度,这种度将促进避免冲突和解决冲突后果。
La crise avait montré que l'autorégulation des marchés financiers ne donnait pas des résultats optimaux et elle avait mis en lumière les dangers de l'innovation financière en matière de titrisation et d'une rémunération incontrôlée des agents financiers.
这次危机表明,金融市场的自我监管没有取得最佳效果,并且突显了证券化金融创新和金融从业者薪酬缺乏规范的危险。
Comme il est dit dans le rapport initial, le Gouvernement a jugé à la fois prudent et approprié de s'attaquer à la discrimination fondée sur l'âge au moyen d'un programme publicitaire soutenu, une éducation du public et une autorégulation.
第一次报告曾提及,政府认为通过一个持续的推广、公众教育及自我监察计划来处理年龄歧视问题,是审慎及适当的做法。
La confiance en la déréglementation financière et l'autorégulation du marché s'était érodée et, en lieu et place, on constatait un nouvel engagement en faveur d'une réglementation et d'une supervision efficaces, pas seulement au niveau national mais à l'échelle mondiale.
大家对金融放松管政策和市场自的信心降低,取而代之的是不但是国家而且全球出现重新致力于有效管和监督的现象。
La Coalition estime que l'autorégulation des médias et du secteur de la publicité n'empêche pas la détérioration des droits de la femme et qu'en conséquence la loi sur l'égalité doit être élargie pour porter également sur la discrimination dans la publicité.
联盟认为媒和广告业的自我整顿并不能防止该部门削弱妇女权利,因此必须扩大《平等法》的涵盖面,将歧视性广告业也包括在内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。