1.Ils sont en effet soumis à de telles pressions de la part de la communauté internationale que toute communication bidirectionnelle compromettrait leur sécurité.
他们受到国际社会切切实实压力,任何双向通信系都威胁到他们安全。
2.La société possède des équipements de tissage perfectionnés : des machines à tisser dernière génération bidirectionnelles entièrement automatisées de la marque allemande Karl Mayer.
公司拥有最先进经编基布织造设备--德国卡尔迈耶公司最新一代全电脑双向经编机。
3.Équilibrée, enfin, car, là aussi pour la première fois, mention est faite des langues officielles de l'ONU utilisant des lettres non latines et bidirectionnelles.
最后,它是平衡,因为还第一次提到使用非拉丁和双向书写国正式语文。
4.Il y a trois ans, toutes les nations réunies à la Conférence de Monterrey ont d'ailleurs convenu que le développement devait être un processus bidirectionnel.
在三年前蒙特雷会议上,所有国家都同意,发展必须是双行道。
5.Elles devraient promouvoir des communications bidirectionnelles non seulement entre décideurs, mais aussi entre les décideurs et les personnes travaillant sur le terrain, à tous les niveaux.
它们应促进不仅从各级决者到决者,而且从决者到一线工作人员之间双向沟通。
6.La Caisse doit faire face à des défis tels que l'allongement de l'espérance de vie, la complexité de plus en plus grande de ses statuts et une exigence croissante de communication bidirectionnelle plus satisfaisante.
基金面临挑战是:预期寿命增加、基金条例越来越复杂,以及要更好双向沟通。
7.Il a déclaré qu'il convenait d'affecter davantage de ressources pour que toutes les langues officielles soient considérées de manière équitable et combler ce fossé et a prié le Département de tenir compte des particularités de certaines langues qui utilisent un écriture non latine et bidirectionnelle.
8.Je pense que nous devons poursuivre sérieusement le processus bidirectionnel qui consiste à élargir la base des donateurs par l'intégration de davantage de pays développés, et à élargir la base des décisionnaires par l'intégration de davantage de pays en développement. Tout le monde serait dans le circuit.
9.Selon lui, il fallait affecter davantage de ressources pour que toutes les langues officielles soient sur un pied d'égalité et combler le retard pris par certaines langues et a prié le Département de tenir compte des particularités des langues qui n'utilisent pas l'alphabet latin et qui sont bidirectionnelles.
10.Il existe un lien bidirectionnel manifeste entre la pauvreté et l'incapacité : la pauvreté peut causer l'incapacité, notamment du fait des conditions de vie précaires, des soins de santé inadéquats et de la malnutrition, et en sens inverse l'incapacité cause la pauvreté lorsque les handicapés se voient empêchés de participer pleinement aux activités sociales et économiques de leurs communautés.
11.L'écart de 10 800 dollars résulte d'une augmentation des besoins effectifs en raison du remplacement de trois membres du personnel partis en congé de maternité et à l'embauche de personnel contractuel pour des projets spéciaux de courte durée (installation d'un système de radiocommunications bidirectionnel dans des véhicules de location et d'un système de contrôle et suivi des déplacements dans des véhicules de la mission, tapisserie de meubles et services de traduction pendant les congés d'un membre du personnel).