Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
se borner: se contenter de, s'en tenir à, se cantonner à, se confiner dans, se limiter, se réduire, résumer,
se borner à: se cantonner, restreindre, confiner, cantonner, limiter, contenter,
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
La mer et les Alpes bornent l'Italie.
大海和阿尔卑斯山环绕着意大利。
Il est inutile de se borner à reproduire les accords précédents.
仅仅复过去的协定是没有什么意义的。
Il ne faut cependant pas se borner à accorder des autorisations.
仅发许可证而不采取其他措施还不够。
Il serait donc préférable de se borner à exiger que les contre-mesures soient « licites ».
最好是在提及反措施的合法性条件时,只要求反措施具备“合法”的性质。
Je me bornerai donc à quelques brèves remarques.
我的发言因而将限于作几点简短的评论。
Je me bornerai à faire les commentaires suivants.
我仅仅想提出以下几点意见。
Pour ma part, je me bornerai aux remarques suivantes.
我将局限于发表以下评论。
Je me bornerai donc ici à quelques observations préliminaires.
因此,我在这里只想发表一些初步的意见。
Nous ne nous bornons pas à un seul modèle de réforme.
我们并不拘泥于一种改革模式。
Se borner à parler des problèmes ne règle pas les problèmes.
只是讨论问题是解决不了任何问题的。
Dans ce qui suit, je me bornerai à quelques brèves remarques.
我的发言将限于简短地表达几点看法。
Je me bornerai donc à quelques brefs commentaires à titre national.
因此,我只想以本国代表的身份简单讲几句话。
Pour ma part, je me bornerai à faire uniquement les commentaires suivants.
因此,我仅简要发表几点意见。
Peut-être les recommandations devraient-elles se borner à mettre en relief les grands principes.
也许立法建议只应强调说明主要的原则。
Là encore, l'étude doit se borner à signaler les pistes à creuser.
还应该指出,报告应确定调查研究遵循的方式。
Je bornerai mes remarques, naturellement, aux points de procédure, qui sont les suivants.
不过,我的发言将仅涉及下述程序问题。
Je me bornerai donc à aborder quelques éléments particulièrement importants pour mon pays.
因此,我的发言将仅仅论及对我国特别重要的若干问题。
Je me bornerai donc simplement aujourd'hui à mettre l'accent sur certains points.
因此,我的评论将只限于强调最突出的几点。
Sa tâche se bornait à examiner les neuf incidents identifiés dans son mandat.
委员会的任务限于审理其权限范围内确定的9个事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。