Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我将以此两条平行道路。
Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我将以此两条平行道路。
Peut être aussi basée sur les besoins des clients de tracer le développement de la transformation.
也可根据客户需要来图开发加工。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树轮廓,不包括树干。
La route est toute tracée.
途径已经指明。
Les propositions qui viennent d'être tracées sont conçues pour nous y aider.
我刚才提到建议就是为了协助这方面工作而制定。”
Trop de fronts ont été ouverts et trop de lignes de front ont été tracées.
现在已经开辟战线,开启战场。
La feuille de route tracée par le Quatuor est la clef d'une solution pacifique.
四方拟订路线图是通向和平方案关键。
Il faut tracer une diagonale ici.
这里要划一条对角线。
Nous sommes ici aujourd'hui pour tracer cette autre voie.
我们今天在这里就是要建筑这样另一种道路。
Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!
让联合国充满智慧地绘制出走向未来道路。
Il nous faut en effet tracer les voies d'avenir.
事实上,我们工作是为今行动指明方向。
" par "Elles portent une ligne tracée à 5 mm du bord.
改为“标签边缘内侧5毫米有一条与之平行线。
Il faudra tracer la ligne de frontière sur une carte à grande échelle.
将有必要在一份大比例尺地图上标出划定界线。
Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.
领导人来来往往,但各国人民在他们面前道路上继续前进。
Encore une fois mais le chemin vers un nouveau hack semble se tracer petit à petit.
还有他仍然以查看是否可以作出全机系列兼容这一新漏洞。
L'enjeu consiste à tracer les orientations permettant de résoudre les problèmes sociaux essentiels.
关键是概述解决基本社会问题方式。
Il a dit son accord total avec les grandes orientations tracées par la CNUCED.
他完全同意贸发会议制定政策方针。
Maurice est pleinement engagée sur la voie tracée par le processus d'après Bali.
毛里求斯充分参与巴厘进程。
Le Service australien de renseignement financier jouait un rôle clef en traçant les produits du crime.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在追查犯罪收益方面起了重要作用。
Nous espérons que ce sommet aura pour effet de tracer clairement la voie pour y parvenir.
我们希望,这次首脑会议结果将勾画出实现这一目标明确路线图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。