Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很性,因为她受到太多的溺爱。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很性,因为她受到太多的溺爱。
Le temps est capricieux.
天气变换莫测。
L'intelligence et le capricieux aussi.
不变的还有那机智与性。
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
历史扑朔迷离的,其行进的路线非常特。
Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.
小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。
La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.
九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的一座大城市——北普拉特。
Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.
这不肆意干涉或干预一个主权国家的内政。
Généralement, plus on le comprend, plus il nous impressionne.Mais chacun a son caractère insupportable des autres, notament des pensées capricieuses.
但每个人都有让人不可忍受的地方,而性的思想尤其如。
On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.
甚至利用国家来消除一些人称之为不公平的获得全球化的惠益的情况所造成的不公正象。
Ce tracé, très contrarié par les capricieuses ramifications des monts Vindhias, ne suivait pas le plus court chemin, que Phileas Fogg avait intérêt à prendre.
这条铁路为了要避开那些分支纵横的文迪亚山脉,就不能象福克先生所希望的那样一条笔直的近路。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它《公约》规定的一项正当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。
La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.
提交人要求被承认为贵族头衔的继承人以西班牙法律为依据,不一种幻想。
Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.
发展回合必须导向对各种正当的环境关切和劳工关切问题作到公平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。
En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.
另外,关于董事和执行官员的责义务,法律如果设计或制定不得当,结果不确定、变化莫测、有失公正或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的利益。
Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.
被否决权所操纵的安全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专制机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主义全面运动所需的精神上的领导作用。
Nous devons également examiner les moyens pratiques d'adopter ces nouvelles méthodes de travail et voir comment l'élargissement du Conseil de sécurité pourra s'effectuer dans la pratique, pour que nous puissions créer un ordre véritablement multilatéral dans lequel la justice règne - et pas simplement le recours capricieux à la force.
我们还必须考虑采用这些新工作方法的际途径,考虑如何能够际扩大安全理事会,以便我们可以建立一个真正多边秩序,其中正义而不单肆意使用武力主宰一切。
S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.
关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅审议否存在多重、充分核、伴随发生和可相互证的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非不合理、意、荒唐或过分,而依据逻辑规则和经验标准得出的推论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。