Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .
他笨手笨脚的,把瓶子弄倒了。
Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .
他笨手笨脚的,把瓶子弄倒了。
Elle n'est pas maladroite de ses mains.
她手一点儿笨。
Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的笑柄。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
句笨嘴笨舌的话使他成了在场的人们取笑的对象。
Ce maladroit a brisé la vitre!
手脚灵便的人把玻璃打碎了。
C'est un garçon maladroit.
男孩子很笨拙。
Cette erreur, et d'autres traductions maladroites en français dans la section à l'examen doivent être corrigées.
需要审查正在审议之中的该节的法文本中的其他贴切的译文。
En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit.
首先,提整第23条,至少是笨拙的。
Je suis une entreprise sidérurgique en tant que mandataire, exploite principalement à la lumière de benzène, maladroite, et une variété de produits chimiques.
我公司为安钢一级代理商,主要经营轻苯,粗笨,各种化工产品。
J'ai toujours su tes sentiments pour moi, c'est moi qui suis trop maladroit avec toi.
我一直知道你对我的感情,是我跟你太笨拙。
Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.
很多独生子女都像周杰伦一样,看似很怕生,傻傻的,也爱说话。其实内心很倔强,想法很多,充满奇思妙想。
Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.
美国政府用来维系一完全违背国际法并产生严重的治外法权影响的政策的笨拙借口是众所周知的。
Une nuit, de retour d'un concours, ils tentent d'éviter un suicidaire maladroit, planté au milieu de la route.Leur voiture s'écrabouille contre un mur.Et leur vie bascule...
一天晚上,在参加比赛回来的路上,为了避开一想要自杀的笨蛋,他们的车撞到了墙上,两人的生活从此改变。
De même, on a suggéré que, d'un point de vue pédagogique, il pourrait être maladroit d'appeler l'attention de conciliateurs de moindre expérience sur ce genre d'initiatives.
因此,有人建议,从教育的观点看,提请经验多的调解人注意种倡议或会引人误解。
Le représentant de l'Iraq trouve qu'il est maladroit de la part du Rapporteur spécial de n'avoir mentionné que les droits des prostituées dans le seul passage du rapport consacré aux femmes.
特别报告员在该报告唯一专门叙述妇女问题的一段内仅提妓女的权利,未免很得体。
Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.
她觉得做的成功,都是因为国王太笨了,而且她也想有农民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。
Ce peu d'intérêt pour les jeunes et les mesures de dépaupérisation maladroites s'expliquent par le fait que les organisations de jeunes sont rarement consultées lors de l'élaboration des stratégies nationales de développement.
之所以对青年问题关注够以解决青年贫困问题措施足,一主要原因就是国家发展战略的起草往往没有征求青年组织的意见。
M. Grey (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Tout en souscrivant à certains des éléments du projet de résolution intitulé « Prévention d'une course aux armements dans l'espace », les États-Unis estiment qu'il renferme des dispositions à la fois exagérées et maladroites.
格雷先生(美利坚合众国)(以英语发言):虽然美国同意题为“防止外层空间的军备竞赛”的决议草案某些内容,但我们认为,其中也包括了某些过分渲染的规定。
Tout d'abord, il y a un passage dans l'introduction qui fait référence au Sommet mondial pour le développement durable et qui indique un lien entre le Processus consultatif officieux et le Sommet mondial pour le développement durable, ce qui paraît à la Norvège maladroit et inapproprié.
首先,序言中的措辞提到可持续发展问题世界首脑会议,表明非正式协商进程与可持续发展问题世界首脑会议之间有一种联系,挪威认为是恰当和适当的。
Le conseil ajoute que la Cour constitutionnelle a indiqué que si la disposition contient l'expression "indiquer l'identité du conducteur auteur de l'infraction", la formule est "techniquement maladroite" puisque le devoir de collaboration consiste à indiquer l'identité non de l'auteur mais seulement de la personne qui conduisait le véhicule.
他在方面还说,宪法法庭清楚指出,尽管有关规定的措词要求“指认应对违法行为负责的驾驶人”,但种措词在“技术上是适当的”,因为合作义务的目的是要确定应负责的人,而只是要确定开车的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。