La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.
公平分配收入是这方面键。
La répartition équitable des revenus revêt à cet égard une importance cardinale.
公平分配收入是这方面键。
L'élimination totale de ces armes est une exigence cardinale de notre temps.
彻底消除此类武器,是我们时代一项最主要需要。
Le droit de se faire entendre est une règle cardinale de la justice naturelle.
倾诉权是自然正义一项基本原则。
Le Cardinal Silvestrini a estimé que les relations de l'Église catholique avec les orthodoxes s'amélioraient progressivement.
红衣主教Silvestrini认为,天主教东正教会之间正在逐步改善。
Enfin, un accès humanitaire opportun, sûr et sans entrave est une règle cardinale qui doit être constamment garantie.
最后,及时、安全及无阻人道主义准入是最高准则,并应该始终确保得到遵守。
Les experts ont également examiné la question de l'utilisation de valeurs ordinales plutôt que cardinales aux fins du classement des pays.
专家们还考虑采用序数值,而不是基数指数值为国家排序问题。
J'aimerais maintenant évoquer plusieurs points qui illustrent les vues de l'Égypte sur cette question cardinale à mesure que nous progressons dans ce processus.
现在,在我们前进之时,我要谈谈及对这一极为重要问题几点看法。
Cette construction ne peut se matérialiser que si chaque être humain accepte de faire de la paix et de la non-violence ses valeurs éthiques cardinales.
只有人人都树立起平非暴力道德观念,才能缔造一个未来。
Le maintien de la paix et de la sécurité international, qui sont indispensables à tout développement harmonieux et durable, sont des missions cardinales des Nations Unies.
维护平与国际安全对于谐与持久发展来说,必不可少。
Le patriotisme, la fidélité et l'abnégation : telles me semblent être, à travers sa remarquable biographie, les vertus cardinales qui ont meublé la vie bien remplie du Président Klestil.
我认为,爱国主义、坚定忠公无私是他非凡生平表现,是克里斯蒂尔先生一生特有主要美德。
C'est la raison pour laquelle la MANUA insiste sur le fait que le DDR, tout en étant négociable, n'est pas facultatif : c'est une tâche cardinale et urgente du Gouvernement de transition.
因此,联阿援助团一直坚持认为,复员方案虽然是可以谈判,但并非可有可无,而是过渡政府一项紧迫中心任务。
Nous appuyons le processus de réforme mais nous pensons qu'il faudrait d'abord s'attacher à créer le climat nécessaire pour permettre à la Commission d'exercer sa responsabilité cardinale dans le domaine du désarmement.
我们支持改革进程,但是我们认为,改革应当把重点主要放在营造必要环境,使委员会能够履行其在裁军领域基本职责之上。
La République de Chypre estime que l'ONU reste l'expression cardinale d'un multilatéralisme effectif en même temps qu'un cadre sans égal pour le développement d'un système international fondé sur des règles claires et prévisibles.
塞浦路斯共国认为,联合国仍然是有效多边主义主要象征,也是发展一个以明确而可预见规则为基础国际体独特框架。
Il doit également être clair que la communauté internationale - et, j'espère, le Conseil de sécurité - ne leur permettra pas de continuer à violer radicalement, en toute impunité, cette exigence cardinale des Accords de Dayton.
他们应当清楚,国际社会,同时,我希望还有安全理事会,不会允许他们继续从根本上违反《代顿协议》基本要求而不受惩罚。
Ces dernières années, cette règle cardinale a été enfreinte, maintenant que les Nations Unies cooptent des acteurs régionaux, encore que, de par la nature même de la politique, ils soient souvent une partie du problème et non de la solution.
这项重要原则近年来被再三破坏,因为联合国现在指定各种区域行动者,尽管从政治性质上讲,它们通常是问题一部分,而不是解决办法组成部分。
Par exemple, c'est seulement en note de bas de page qu'est évoqué l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, réglementation juridique universelle ayant valeur cardinale dans la mesure où elle traite des conditions formelles de l'expulsion d'étrangers.
例如,《国际公民政治权利盟约》第13条只在脚注中提到,而这是一项普遍适用法规,涉及有驱逐外国人正式必要条件,因此至重要。
Le fait de ne pas agir à l'encontre d'une formation aussi pernicieuse en prétendant à tort qu'elle ne pose aucun danger pour le Gouvernement revient à éluder une responsabilité cardinale qui incombe à tout État : celle de garantir la sécurité de ses citoyens.
鲁莽地借口说它对政府不构成威胁,从而放任一个邪恶团体,是在逃避一个国家首要责任,即:保障其公民安全。
La mise en œuvre de tous les programmes de reconstruction en Afghanistan est par conséquent d'une importance cardinale, dans la mesure où elle contribuera à remplir les conditions élémentaires pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leurs villes et leurs villages.
因此,执行各项阿富汗重建方案至重要,因为这将有助于满足难民流离失所者返回家园基本要求。
Un appui adéquat aux organisations régionales et sous-régionales pour le renforcement de leurs capacités d'intervention rapide est d'une importance cardinale pour l'efficacité de cette coopération, sans préjudice des prérogatives et de la responsabilité primordiale du Conseil dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
充分支持区域次区域组织,以加强它们本身迅速干预能力,是这一合作有效性一个重要部分,但不损害安理会在维护国际平与安全领域中特权首要责任。
Notant que l'importance du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion va au-delà des élections proprement dites, il a indiqué que la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan insistait sur le fait que le processus n'était pas facultatif mais plutôt une tâche cardinale et urgente du Gouvernement de transition.
秘书长特别代表指出,即使在选举之后,解除武装、复员重返社会进程依然十分重要,他说,联阿援助团坚持认为,这一进程并非可有可无,这是过渡政府一项紧急核心任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。