Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.
后者是启发每项经济交易知识,透露偏爱东西、清楚说明、交换物等。
Les dernières éclairent toutes les opérations économiques, en révélant les préférences, en clarifiant les échanges, etc.
后者是启发每项经济交易知识,透露偏爱东西、清楚说明、交换物等。
Le Secrétariat doit répondre rapidement aux préoccupations des États Membres en clarifiant la question et en proposant une solution acceptable.
秘书处必须对会员国立即做出反应,以便澄清问题并给予适当解决。
Les experts estiment néanmoins que ces problèmes pourraient être réglés en clarifiant les obligations positives des États autrement qu'en définissant de nouvelles normes.
然而,专家们也相信,可以通过制定标准以外、使国家积极义务更明确方式解决这些问题。
L'ONU devrait améliorer sa coopération avec le secteur privé en clarifiant les procédures internes à cet effet et en y consacrant des ressources plus importantes.
联合国应当提高自己与私营部门合作能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界合作。
En retour, le GIEC continue de jouer un rôle de premier plan en clarifiant les questions scientifiques et techniques examinées par les Parties à la Convention.
另方面,气候小组对于阐明该公约各缔约方所审议些科学和技术问题,继续发挥重要作用。
En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.
这类参数和指标综合系统可以多范围上澄清因果系,有助于区域和当地利害系方采取更为执行地区干预行动。
La procédure consultative peut aussi jouer un rôle indirect dans la prévention des différends en clarifiant les paramètres juridiques dans le cadre duquel un problème peut être résolu.
咨询程序也可透过说明可法律效力内解决问题而防止争端或冲突扩大。
En clarifiant les relations de cause à effet à de multiples échelles, ils peuvent contribuer à des interventions en meilleure connaissance de cause des acteurs locaux et régionaux.
这类参数和指标综合系统可以多范围上澄清因果系,有助于区域和当地利害攸方采取更为知情地区干预行动。
La plupart de ces gouvernements ont fourni à la Rapporteure spéciale une réponse détaillée expliquant ou clarifiant leur position, ce qui lui a permis de dégager les tendances suivantes.
大多数国家政府向特别报告员提供了全面答复,其中解释或说明了其立场,同时,她能够指出下列各项模式。
Nous reconnaissons l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous, qui rend possible ce débat au sein de l'Assemblée générale en clarifiant les questions vastes, complexes et multiformes liées aux océans.
我们认识到非正式协商进程重要性,这个进程可以促进更好地认识于海洋广泛、复杂和多方面问题,从而促进大会辩论。
Au moment de l'établissement du présent rapport, elle n'avait reçu du Gouvernement des États-Unis aucune information clarifiant ces allégations ou spécifiant le rôle, les fonctions et la responsabilité de ces personnels.
编写此报告期间,没有收到美国政府任信息以澄清这些指控或明确这些人员作用、职能和问责制。
C'est sur cette toile de fond qu'en septembre, j'ai publié de nouveaux principes directeurs en matière d'opérations, clarifiant les critères de l'intervention du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire.
这背景下,我9月提出了澄清难民署于界定国内流离失所者标准新业务准则。
II appartient désormais au Conseil de passer à une nouvelle phase de ses travaux, en clarifiant les ambiguïtés et les obscurités de la résolution 1284 (1999), préalable indispensable à la mise en œuvre de cette résolution.
现,安理会工作应进入个新阶段,澄清第1284(1999)号决议中任含混和模糊之处,这是该决议得到执行先决条件。
Il a aussi été noté qu'il était possible d'en régler une partie en clarifiant le texte de certaines définitions et recommandations sans pour autant modifier les décisions de principe prises par le Groupe de travail.
还有与会者意到,对某些定义和建议案文加以澄清,便可消除其中某些切,而不必修改工作组所作政策性决定。
Il est nécessaire de réduire le risque qu'un supérieur hiérarchique prenne des décisions arbitraires concernant l'attribution de récompenses telles que les primes de mérite en clarifiant les normes selon lesquelles les résultats des membres du personnel sont évalués.
有必要明确说明判断工作人员业绩所采用标准,以便减少主管人员颁发诸如业绩奖金等奖励方面作出武断决定风险。
Il invite la délégation de la Sierra Leone à proposer un texte clarifiant les fonctions de la Division des droits des Palestiniens, qui a essentiellement pour tâche de servir de secrétariat au Comité et de faciliter ses travaux.
他请塞拉利昂代表团建议采用哪些措词以澄清巴勒斯坦人民权利司职责;该司基本上充当委员会秘书处,促进委员会工作。
Dans tous les pays que nous avons visités, j'ai rappelé aux autorités que la nouvelle résolution 1526 (2004) renforçait le régime en clarifiant certains éléments qui étaient à l'origine d'une mise en œuvre irrégulière par les États Membres.
我提请我们走访各国意,第1526(2004)号新决议就导致会员国出席执行情况不某些内容作了澄清,从而是这制度得到了加强。
La procédure consultative permet à la Cour de contribuer aux objectifs généraux de l'Organisation des Nations Unies en jouant un rôle dans le règlement et la prévention des différends internationaux et en clarifiant et en développant le droit international.
法院咨询程序使法院能够透过解决和防止国际争端及澄清和发展国际法而帮助联合国实现总体目标。
Le Groupe de travail est convenu de prier un groupe de rédaction informel d'examiner le texte des alinéas a) et b) du projet d'article 14-2 à la lumière de ces propositions et d'élaborer une nouvelle version clarifiant le texte.
工作组商定请非正式起草组根据这些建议审议第14(2)款(a)和(b)项案文,目是编拟份新草案以便对该案文加以澄清。
À mon invitation, les délégations ont fait des propositions aussi bien écrites qu'orales définissant de nouveaux éléments, clarifiant ceux qui existent et recommandant le déplacement de certains éléments du document officieux du Président dans le cadre du nouveau projet de structure convenu.
我邀请下,各代表团提出了口头和书面提议,论述新内容,澄清现存内容和建议新商定结构草案框架内调整主席非文件中内某些内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。