Je vous conjure de faire cela.
我求您做这件事。
Je vous conjure de faire cela.
我求您做这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
我们须对付禽流感的危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
我们须加强共同努力消除这些可耻的现象。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国须果断应对。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
我们恳求该国政治领导人作出要的开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
我恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果我们更仔细看一看情况,就会发现,我们需要采取更大胆的措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付义和恐怖义,我们须决定颂扬将我们团结在一起的各种价值观。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方重新展开谈判,并显示出要的妥协精神。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
我们须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
La Jamaïque conjure à nouveau le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne de n'épargner aucun effort pour respecter les accords déjà conclus.
牙买加敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构不遗余力地遵守已经达成的协定。
Dans le même temps, nous ne devons pas laisser les terroristes nous diviser et saper notre volonté de conjurer ensemble cette menace.
同时,我们不能让恐怖分子在我们中间制造分歧,削弱我们集体对付这个威胁的决心。
L'entrée en vigueur de ce Traité constituerait, sans doute, une avancée de taille dans notre ambition commune de conjurer la menace nucléaire.
该《条约》的生效确实将是朝着消除核威胁的共同目标取得的很大进展。
Elle devra pouvoir compter sur un très large appui à l'avenir, surtout pour conjurer le risque posé par la criminalité transnationale organisée.
今后它需要获得很多支持,尤其是为了对抗有组织的跨国犯罪构成的威胁。
Parce que nos pays sont petits, dotés de maigres ressources et très vulnérables, nous dépendons de la coopération internationale pour conjurer ces menaces.
作为资源有限、脆弱的小国,我们依赖国际合作来应对这些威胁。
Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.
因此,我们须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。
Israël doit protéger les civils palestiniens et leurs biens en menant des opérations qui soient proportionnées à la menace qu'il cherche à conjurer.
以色列须保护巴勒斯坦平民及其财产,所开展的行动须符合它力减缓的危险的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。