Je vous conjure de faire cela.
求您做这件事。
Je vous conjure de faire cela.
求您做这件事。
L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.
阿富汗充分承诺铲除这一威胁。
Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.
须对付禽流感危险。
Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.
不要让希望消失。
Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.
须加强共同努力消除这些可耻现象。
La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.
不扩散是一个严重危险,联合国须果断应对。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
恳求该国政治领导人作出要开放姿态。
Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.
恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告其余部分那样认真。
Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.
然而,如果更仔细看一看情况,就会发现,需要采取更大胆措施来根除这一问题。
Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.
为了对付极端主义和恐怖主义,须决定颂扬将结在一起各种价值观。
Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.
它要求有关各方重新展开谈判,并显示出要妥协精神。
Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.
须共同努力,防备对法庭和国际司法成就造成威胁。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行各项改革。
La Jamaïque conjure à nouveau le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne de n'épargner aucun effort pour respecter les accords déjà conclus.
牙买加敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构不遗余力地遵守已经达成协定。
Dans le même temps, nous ne devons pas laisser les terroristes nous diviser et saper notre volonté de conjurer ensemble cette menace.
同时,不能让恐怖分子在中间制造分歧,削弱集体对付这个威胁决心。
L'entrée en vigueur de ce Traité constituerait, sans doute, une avancée de taille dans notre ambition commune de conjurer la menace nucléaire.
该《条约》生效确实将是朝着消除核威胁共同目标取得很大进展。
Elle devra pouvoir compter sur un très large appui à l'avenir, surtout pour conjurer le risque posé par la criminalité transnationale organisée.
今后它需要获得很多支持,尤其是为了对抗有组织跨国犯罪构成威胁。
Parce que nos pays sont petits, dotés de maigres ressources et très vulnérables, nous dépendons de la coopération internationale pour conjurer ces menaces.
作为资源有限、极端脆弱小国,依赖国际合作来应对这些威胁。
Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.
因此,须快速稳定该国局势,消除海地陷入混乱实际危险。
Israël doit protéger les civils palestiniens et leurs biens en menant des opérations qui soient proportionnées à la menace qu'il cherche à conjurer.
以色列须保护巴勒斯坦平民及其财产,所开展行须符合它极力减缓危险程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。