Globalement, la conteneurisation continue de progresser dans le transport maritime.
全球,海货的装箱化一直增加。
Globalement, la conteneurisation continue de progresser dans le transport maritime.
全球,海货的装箱化一直增加。
La conteneurisation est aujourd'hui prédominante dans le transport international des articles manufacturés.
装箱化显然是作为围绕制品贸易输产生的技术构想。
L'essor de la conteneurisation a entraîné une modification de la physionomie des transports.
装箱化的增长导致了输方式和实际惯例的改变。
Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.
由于装箱化,多式联增长,而且继续。
Toutefois, avec le développement de la conteneurisation, les chargeurs ont intégré ces coûts dans le tarif du fret.
然而,装箱化发展以后,承人将这些本吸收了货费率当中。
La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.
装箱化提高了港口和船舶的装卸率,从而加速了货的流动。
Depuis une vingtaine d'années, le secteur du transport maritime effectue une révolution, celle de la conteneurisation, qui n'est pas encore achevée.
过去二十年来,海洋输部门历了一场装箱革命,这场革命还继续进行。
Malgré l'essor rapide de la conteneurisation et du transport multimodal, il n'y a pas de réglementation internationale uniforme régissant la responsabilité dans ce domaine.
尽管装箱化和多式联快速增长,但实际上并没有一种管理这种输责任的国际统一制度生效。
Il a été noté que la pratique répandue de la conteneurisation avait permis de transporter des marchandises bon marché dans des conteneurs à moindre coût.
据指出,推行使用装箱意味着使用装箱送廉价货济上比以往更加节省。
Par ailleurs, l'augmentation sensible de la conteneurisation et l'évolution qui en résulte sur le plan des transports internationaux ont accru la nécessité d'une réglementation moderne appropriée.
与此同时,随着装箱化的大幅度增加和由此带来的国际输格局的变化,进一步突出了适当的现代化管理的必要性。
Dans de nombreux pays en développement, la conteneurisation a d'abord été jugée inadaptée à la situation locale parce qu'elle exigeait de gros investissements et réduisait la demande de main-d'œuvre.
许多发展中国家最初认为装箱化不适合它们的特殊情况,因为装箱化需要大量资本投资并且减少劳力的需求。
Comme la conteneurisation, la technologie de l'information et de la communication (TIC) est en train de transformer radicalement la manière dont les opérations de commerce international et de transport sont conduites.
今天,如装箱化一样,信息和通信技术正迅速改变着开展国际贸易和输的方式。
En particulier, la croissance exponentielle de la conteneurisation et la généralisation du transport multimodal rendaient nécessaire l'adoption d'un cadre juridique et réglementaire approprié, en complément des conditions générales de commerce et d'investissement.
具体而言,装箱化的增长和多式联的普遍使用要求建立起适当的法规框架,充实扶持性的工商和投资环境。
On peut comparer l'introduction récente des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans le secteur des transports et des services de logistique à celle de conteneurisation au cours des décennies précédentes.
近年来将信息和通信技术(ICT)引入输和流服务可与几十年前采用装箱化输相提并论。
La conteneurisation a entraîné le développement du transport multimodal, lequel a facilité la circulation internationale des marchandises de porte à porte, par mer, terre et air à travers les continents et les frontières nationales.
装箱化推动了多式联的发展,从而推动了通过海洋、陆地及空中跨大陆及跨边界的国际货门到门的输。
Le point de saturation potentiel de la conteneurisation a été évalué aux environs de 65%, ce qui signifie que les possibilités de croissance dans le monde et dans la région de la CESAP demeurent considérables.
据估计,装箱化潜的饱和点65%左右,这就意味着无论全世界还是亚太社会区域,还有进一步增长的巨大潜力。
Par exemple, la conteneurisation, méthode prédominante pour le transport des marchandises diverses, nécessite des technologies et un matériel spécialisés de manutention et des logiciels de gestion très perfectionnés afin de garantir une efficacité opérationnelle optimale des ports et des terminaux intérieurs.
装箱化这一输一般货的主要方式要求专业装卸技术、设备和精密的管理软件,以确保海港和内陆码头的最佳营效率。
Dans bien des cas, un des principaux obstacles à la conteneurisation et au transport multimodal est l'inspection des marchandises par les autorités douanières et autres, qui exige le dépotage et un nouvel empotage des conteneurs dans le port ou à la frontière.
许多发展中国家装箱化和多式联方面的其他主要障碍包括,由海关或其他当局对货做出实际检查,这需要港口或入境点额外卸装装箱。
Afin de faciliter le transfert de savoir-faire aux pays en développement, la CNUCED devrait élargir son aide dans le domaine du renforcement des capacités de transport, notamment dans les secteurs suivants: transport multimodal, logistique, réglementation, conteneurisation et ses conséquences sur le plan international.
为了推动向发展中国家转让专门知识,贸发会议应当加强建立输能力领域中的援助,其中包括多式联、流、法律框架、装箱化及其国际影响等方面的援助。
Afin de faciliter le transfert de savoir-faire aux pays en développement, la CNUCED devrait élargir son aide dans le domaine du renforcement des capacités de transport, notamment dans les secteurs suivants: transport multimodal, logistique, cadre juridique, conteneurisation et ses conséquences sur le plan international.
为了推动向发展中国家转让专门知识,贸发会议应当加强建立输能力领域中的援助,其中包括多式联、流、法律框架、装箱化及其国际影响等方面的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。