Nous ne devons pas saper l'essor de notre coopération avec les petites communautés éloignées et vulnérables par une pléthore de stratégies et des programmes non cordonnés.
得以过多的、杂乱无章的战略和方案破坏与小型、边远和脆弱社区的发展合作。
Nous ne devons pas saper l'essor de notre coopération avec les petites communautés éloignées et vulnérables par une pléthore de stratégies et des programmes non cordonnés.
得以过多的、杂乱无章的战略和方案破坏与小型、边远和脆弱社区的发展合作。
Tout retrait d'Israël de la bande de Gazadoit être cordonné avec toutes les parties intéressées, particulièrement les Palestiniens afin que le transfert de pouvoir se fasse sans heurt.
以色列从加沙地带的任撤出均须与有关各方进行协调,尤其是与巴勒斯坦人进行协调,以确保权力的顺利移交。
Au Népal, où il reste encore à élaborer un plan national, les activités de lutte antimines ont été cordonnées et développées essentiellement par l'équipe de lutte antimines des Nations Unies.
在尼泊尔,国家计划定,排雷活动主要由联合国地雷行动小组协调和开展。
Pour réussir, il faut assurer une planification cordonnée et la coopération entre le Comité spécial, les institutions des Nations Unies, les puissances administrantes et les peuples des territoires non autonomes.
要取得成效,必须保证活动的全盘规划以及特别委员会、联合国各机构、管理国与非自治领土国家之间的合作。
Les principaux éléments de ces efforts ont porté sur l'analyse des obstacles à l'accès, l'appui juridique, les interventions cordonnées auprès des autorités, les stratégies de communications au moyen des médias et la coordination du plaidoyer auprès des principales parties concernées.
这些努力的关键因素包括,扩大监测获得帮助的障碍、法律支助、同各当局展开协调一致的政治干预、新闻媒介战略和协调努力,探索受到影响的各关键方面。
Ils ont permis de mettre en lumière les effets bénéfiques d'une mise en œuvre cordonnée au niveau national et au niveau régional des trois conventions étroitement liées et de promouvoir également la ratification des Convention de Rotterdam et de Stockholm parmi les pays qui n'avaient pas encore ratifié ces instruments au moment ou se tenait l'atelier.
这些会议着重强调了可通过在国家和区域两级协调这三项密切相关的公约的实施工作中获得的惠益,并促进那些在举行这些会议时批准《鹿特丹公约》和《斯德哥尔摩公约》的国家予以批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。