La prolongation de la transition vers une gestion écologiquement viable des forêts contribue à la mise en péril de la stabilité politique, à la destruction de l'environnement et à la déculturation.
过渡可持续管理森林的阶段延长意味着政治稳定会受,破坏环境的现象会持续,文会遭破坏。
La prolongation de la transition vers une gestion écologiquement viable des forêts contribue à la mise en péril de la stabilité politique, à la destruction de l'environnement et à la déculturation.
过渡可持续管理森林的阶段延长意味着政治稳定会受,破坏环境的现象会持续,文会遭破坏。
Cela étant, les peuples autochtones, dont certains sont sur le point de s'éteindre, restent en proie à la misère ainsi qu'à la discrimination, à la spoliation et à la déculturation, qui prennent des formes plus ou moins violentes.
即使如此,一些土著人即永远消失,其他土著人仍生活在苦难中,忍受歧视和各种形式的暴力掠夺,不得不脱离传统文。
Le passé a été revisité : les siècles d'esclavage et de colonisation, le pillage des richesses des pays du tiers monde, la dépersonnalisation de nos peuples, la déculturation, le pillage actuel de la matière grise de nos pays. Tout ceci a amené une délégation à refuser la notion d'effacement de la dette pour poser le problème dans les termes suivants : qui doit quoi à qui?
几个世纪的贩卖奴隶和殖、第三世界财富的掠夺、消灭我们人的人格、消灭文明以及最近我们人智力的掠夺,所有这些都导致一个代表团拒绝取消债务的想法,下面的说法提了出来:谁欠了谁什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。